Lââm - Persévérance (feat. X-Plicit All Stars) - traduction des paroles en allemand




Persévérance (feat. X-Plicit All Stars)
Ausdauer (feat. X-Plicit All Stars)
Faut de la persévérance, faut de la persévérance
Man braucht Ausdauer, man braucht Ausdauer
Celui qui croit aura sa chance
Wer daran glaubt, wird seine Chance bekommen
Mets toi bien ça dans ta conscience
Präg dir das gut ein
Faut de la persévérance, faut de la persévérance
Man braucht Ausdauer, man braucht Ausdauer
De ton travail acharné
Durch deine harte Arbeit
Tu atteindras le sommet
Wirst du den Gipfel erreichen
D.O.cyf:
D.O.cyf:
Perçois ces vers, reste sévère et persévère
Nimm diese Verse wahr, bleib streng und halte durch
Dans toute bonne ambiance savoir saisir sa chance
In jeder guten Atmosphäre wissen, wie man seine Chance ergreift
Insiste soit clean, persiste dans toutes les disciplines
Bestehe darauf, sei clean, beharre darauf in allen Disziplinen
Old school, new school, faut qu'les flots affluent
Old School, New School, die Flows müssen fließen
T'es nouveau né, soit borné, suit la bonne borne et
Du bist neugeboren, sei zielstrebig, folge dem richtigen Wegweiser und
Afin de transmettre notre élixir qui s'unit à la votre
Um unser Elixier weiterzugeben, das sich mit eurem vereint
C'est x-plicit ses apôtres, t'aimerais bien qu'on se vautre
Das sind X-plicit, seine Apostel, du würdest gerne sehen, wie wir scheitern
Mais le staff se démène, taff.
Aber das Team gibt alles, schuftet.
A la tienne, le seul rite dont j'hérite, le pose sur le beat
Auf dein Wohl, das einzige Ritual, das ich erbe, lege ich auf den Beat
Faut de la persévérance, faut de la persévérance
Man braucht Ausdauer, man braucht Ausdauer
Celui qui croit aura sa chance
Wer daran glaubt, wird seine Chance bekommen
Mets toi bien ça dans ta conscience
Präg dir das gut ein
Faut de la persévérance, faut de la persévérance
Man braucht Ausdauer, man braucht Ausdauer
De ton travail acharné
Durch deine harte Arbeit
Tu atteindras le sommet
Wirst du den Gipfel erreichen
$DO:
$DO:
Autour de moi des tonnes de mec causent critiquent,
Um mich herum reden und kritisieren massenhaft Typen,
Crachent sur ma prose disent que j'ose trop voir la vie en rose
Spucken auf meine Prosa, sagen, ich wage es zu sehr, das Leben rosarot zu sehen
FB cool:
FB cool:
Je te parle de persévérance, sème mes vers avec clairvoyance,
Ich spreche zu dir von Ausdauer, säe meine Verse mit Weitsicht,
Car trop de gens tirent vers l'errance
Denn zu viele Leute driften ins Irren ab
Ne font pas preuve d'adhérence face à trop d'interférence
Zeigen keine Haftung angesichts zu vieler Störungen
Je te lance un défi bénéfique certains se méfient et puis
Ich fordere dich zu einer nützlichen Herausforderung heraus, manche misstrauen und dann
Voient les choses en grand quand d'autres se défilent et fuient
Sehen die Dinge groß, während andere sich drücken und fliehen
Abreuve ton esprit sans répit sans cesse file change de file
Tränke deinen Geist ohne Rast, unaufhörlich, zieh weiter, wechsle die Spur
Capte ces bons conseils qu'aujourd'hui je te refile
Schnapp diese guten Ratschläge auf, die ich dir heute weitergebe
Dans la file d'attente quand le malin te tente
In der Warteschlange, wenn der Böse dich versucht
Trouve un terrain d'entente, saisis les chances restantes
Finde eine Einigung, ergreife die verbleibenden Chancen
Ne traîne pas, le temps passe, c'est "passe ou trépasse"
Trödle nicht, die Zeit vergeht, es heißt 'mach weiter oder geh unter'
On n'a rien sans rien, comme un iench taff
Man bekommt nichts geschenkt, schufte wie ein Hund
Et pour ça faut que tu te dépasses
Und dafür musst du dich überwinden
Sort de la masse et trace avant que les crasses s'entassent
Tritt aus der Masse hervor und mach dich auf den Weg, bevor sich der Dreck anhäuft
Et qu'à la petite cuillère on te ramasse
Und man dich mit dem Teelöffel aufkratzt
Les vautours de Lucifer
Die Geier Luzifers
T'écartent des voies de la lumière, de la lumière
Bringen dich vom Weg des Lichts ab, vom Licht
Faut de la persévérance, faut de la persévérance
Man braucht Ausdauer, man braucht Ausdauer
Celui qui croit aura sa chance
Wer daran glaubt, wird seine Chance bekommen
Mets toi bien ça dans ta conscience
Präg dir das gut ein
Faut de la persévérance, faut de la persévérance
Man braucht Ausdauer, man braucht Ausdauer
De ton travail acharné
Durch deine harte Arbeit
Tu atteindras le sommet
Wirst du den Gipfel erreichen
K-pu:
K-pu:
Lââm que j'aime usurpateur à la scène
Lââm, die ich liebe, Usurpator auf der Bühne
A l'hameçon on n'est pas venu figurer
Am Haken, wir sind nicht gekommen, um nur dabei zu sein
Chocolat noir K-pu Tchino vient froisser la matinée
Dunkle Schokolade K-pu Tchino kommt, um den Morgen aufzumischen
T'affirmer que les MC seront défigurés à ma façon de poser
Dir zu versichern, dass die MCs entstellt sein werden durch meine Art zu rappen
Obligé de persévérer sans se faire percer poster
Gehalten, durchzuhalten, ohne durchzubrechen, präsent zu sein
J'ai besoin d't'annoncer
Ich muss dir ankündigen
Que mon hip hop n'est pas compte de fée
Dass mein Hip-Hop kein Märchen ist
Lame limée sans état d'âme, K-pu Tchino Lââm vient blesser
Geschliffene Klinge ohne Skrupel, K-pu Tchino Lââm kommt, um zu verletzen
Arrête de brailler, assez d'espérer, reste informé
Hör auf zu plärren, genug gehofft, bleib informiert
Pschyco, P3 reformé, formé afin d'opérer sans pitié
Psycho, P3 reformiert, geformt, um ohne Mitleid zu operieren
Des stratégies stratagèmes, pour étouffer l'adversaire
Strategien, Kriegslisten, um den Gegner zu ersticken
Cibler cribler derrière qui s'avère
Anvisieren, durchsieben, hinter dem sich herausstellt
Qu'X-plicit Média, critique reste authentique
Dass X-plicit Media, kritisch, authentisch bleibt
K-pu crew d'élite milite, garde ma propre éthique,
K-pu Elite-Crew kämpft, behält meine eigene Ethik,
Gimmick d'Afrique, en première technique,
Trick aus Afrika, in erster Technik,
Mets ta clique en panique, tic, tic, Pah!
Versetzt deine Clique in Panik, tick, tick, Pah!
Touche pas à mon bizz gars!
Fass mein Business nicht an, Alter!
Faut de la persévérance, faut de la persévérance
Man braucht Ausdauer, man braucht Ausdauer
Celui qui croit aura sa chance
Wer daran glaubt, wird seine Chance bekommen
Mets toi bien ça dans ta conscience
Präg dir das gut ein
Faut de la persévérance, faut de la persévérance
Man braucht Ausdauer, man braucht Ausdauer
De ton travail acharné
Durch deine harte Arbeit
Tu atteindras le sommet
Wirst du den Gipfel erreichen
Laisse moi te dire, tu n'as aucune chance de survivre
Lass mich dir sagen, du hast keine Chance zu überleben
Si tu traînes sans états d'âme
Wenn du ohne Skrupel herumhängst
Regarde autour de toi, ça ne te suffit pas
Schau dich um, reicht dir das nicht
De faire souffrir ceux qui t'aiment
Die leiden zu lassen, die dich lieben
La haine coule dans tes veines
Der Hass fließt in deinen Adern
Laisse moi te dire, tu n'as aucune chance d'en sortir
Lass mich dir sagen, du hast keine Chance da rauszukommen
Si tu gènes, on t'le fera savoir
Wenn du störst, wird man es dich wissen lassen
Les vautours de Lucifer
Die Geier Luzifers
T'écartent des voies de la lumière, de la lumière
Bringen dich vom Weg des Lichts ab, vom Licht
What?
What?
And when U think U can't make it,
And when U think U can't make it,
Persévère!
Persévère! (Halte durch!)
What tha'hell U think it takez to make it?
What tha'hell U think it takez to make it?
Persévérance!
Persévérance! (Ausdauer!)
I been on tha'streetz'foe'my leaf,
I been on tha'streetz'foe'my leaf,
Persévère!
Persévère! (Halte durch!)
Hurt you! Searchin'tha'scrilla to cut my illa',
Hurt you! Searchin'tha'scrilla to cut my illa',
Persévérance!
Persévérance! (Ausdauer!)
To all my peop(le)s up in arms n'Harlem,
To all my peop(le)s up in arms n'Harlem,
Persévère!
Persévère! (Halte durch!)
Hold yo'head up! Lift 'em up!
Hold yo'head up! Lift 'em up!
Persévérence!
Persévérence! (Ausdauer!)
I say, "'um'pa pa",
I say, "'um'pa pa",
Persévère!
Persévère! (Halte durch!)
I blow my tuba, spit my voice
I blow my tuba, spit my voice
Persévérance!
Persévérance! (Ausdauer!)
Um'bobby "SUBER"
Um'bobby "SUBER"
Faut de la persévérance, faut de la persévérance
Man braucht Ausdauer, man braucht Ausdauer
Celui qui croit aura sa chance
Wer daran glaubt, wird seine Chance bekommen
Mets toi bien ça dans ta conscience
Präg dir das gut ein
Faut de la persévérance, faut de la persévérance
Man braucht Ausdauer, man braucht Ausdauer
De ton travail acharné
Durch deine harte Arbeit
Tu atteindras le sommet
Wirst du den Gipfel erreichen
Pour tes études, pour ton futur
Für dein Studium, für deine Zukunft
Même si la vie est sévère... Persévère
Auch wenn das Leben hart ist... Halte durch
Même si on accuse ta race
Auch wenn man deine Herkunft beschuldigt
Même si la haine te laisse des traces
Auch wenn der Hass Spuren bei dir hinterlässt
Si t'es une femme parmi mille hommes
Wenn du eine Frau unter tausend Männern bist
Si t'es un homme parmi les autres hommes
Wenn du ein Mann unter anderen Männern bist
Fais ta place, même si on te casse...
Schaff dir deinen Platz, auch wenn man dich kaputtmacht...
Faut de la persévérance...
Man braucht Ausdauer...





Writer(s): Denis Clavaud, Lamia Naoui, Robert Brevard Bartlettt Suber, Marcus Sourou Oussoukpevi, Fabien Benhamou, Davy Loemba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.