Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Persévérance (feat. X-Plicit All Stars)
Perseverance (feat. X-Plicit All Stars)
Faut
de
la
persévérance,
faut
de
la
persévérance
It
takes
perseverance,
it
takes
perseverance
Celui
qui
croit
aura
sa
chance
The
one
who
believes
will
get
their
chance
Mets
toi
bien
ça
dans
ta
conscience
Put
that
firmly
in
your
conscience
Faut
de
la
persévérance,
faut
de
la
persévérance
It
takes
perseverance,
it
takes
perseverance
De
ton
travail
acharné
From
your
hard
work
Tu
atteindras
le
sommet
You
will
reach
the
summit
Perçois
ces
vers,
reste
sévère
et
persévère
Perceive
these
verses,
remain
stern
and
persevere
Dans
toute
bonne
ambiance
savoir
saisir
sa
chance
In
every
good
vibe,
know
how
to
seize
your
chance
Insiste
soit
clean,
persiste
dans
toutes
les
disciplines
Insist,
be
clean,
persist
in
all
disciplines
Old
school,
new
school,
faut
qu'les
flots
affluent
Old
school,
new
school,
the
flow
must
flourish
T'es
nouveau
né,
soit
borné,
suit
la
bonne
borne
et
You're
newly
born,
be
stubborn,
follow
the
right
path
and
Afin
de
transmettre
notre
élixir
qui
s'unit
à
la
votre
In
order
to
transmit
our
elixir
that
unites
with
yours
C'est
x-plicit
ses
apôtres,
t'aimerais
bien
qu'on
se
vautre
It's
X-plicit,
its
apostles,
you'd
like
us
to
wallow
Mais
le
staff
se
démène,
taff.
But
the
staff
is
hustling,
working
hard.
A
la
tienne,
le
seul
rite
dont
j'hérite,
le
pose
sur
le
beat
Cheers,
the
only
ritual
I
inherit,
I
lay
it
on
the
beat
Faut
de
la
persévérance,
faut
de
la
persévérance
It
takes
perseverance,
it
takes
perseverance
Celui
qui
croit
aura
sa
chance
The
one
who
believes
will
get
their
chance
Mets
toi
bien
ça
dans
ta
conscience
Put
that
firmly
in
your
conscience
Faut
de
la
persévérance,
faut
de
la
persévérance
It
takes
perseverance,
it
takes
perseverance
De
ton
travail
acharné
From
your
hard
work
Tu
atteindras
le
sommet
You
will
reach
the
summit
Autour
de
moi
des
tonnes
de
mec
causent
critiquent,
Around
me,
tons
of
guys
talk
and
criticize,
Crachent
sur
ma
prose
disent
que
j'ose
trop
voir
la
vie
en
rose
Spit
on
my
prose,
say
I
dare
too
much
to
see
life
in
pink
Je
te
parle
de
persévérance,
sème
mes
vers
avec
clairvoyance,
I'm
talking
to
you
about
perseverance,
sowing
my
verses
with
foresight,
Car
trop
de
gens
tirent
vers
l'errance
Because
too
many
people
are
drawn
towards
wandering
Ne
font
pas
preuve
d'adhérence
face
à
trop
d'interférence
They
don't
show
adherence
in
the
face
of
too
much
interference
Je
te
lance
un
défi
bénéfique
certains
se
méfient
et
puis
I'm
throwing
you
a
beneficial
challenge,
some
are
wary
and
then
Voient
les
choses
en
grand
quand
d'autres
se
défilent
et
fuient
See
things
big
when
others
shy
away
and
flee
Abreuve
ton
esprit
sans
répit
sans
cesse
file
change
de
file
Water
your
mind
relentlessly,
keep
going,
change
lanes
Capte
ces
bons
conseils
qu'aujourd'hui
je
te
refile
Catch
these
good
tips
that
I'm
giving
you
today
Dans
la
file
d'attente
quand
le
malin
te
tente
In
the
waiting
line,
when
the
evil
one
tempts
you
Trouve
un
terrain
d'entente,
saisis
les
chances
restantes
Find
common
ground,
seize
the
remaining
chances
Ne
traîne
pas,
le
temps
passe,
c'est
"passe
ou
trépasse"
Don't
drag
your
feet,
time
flies,
it's
"do
or
die"
On
n'a
rien
sans
rien,
comme
un
iench
taff
We
get
nothing
for
free,
like
a
dog,
work
hard
Et
pour
ça
faut
que
tu
te
dépasses
And
for
that
you
have
to
surpass
yourself
Sort
de
la
masse
et
trace
avant
que
les
crasses
s'entassent
Get
out
of
the
crowd
and
make
your
mark
before
the
filth
piles
up
Et
qu'à
la
petite
cuillère
on
te
ramasse
And
you're
picked
up
with
a
teaspoon
Les
vautours
de
Lucifer
The
vultures
of
Lucifer
T'écartent
des
voies
de
la
lumière,
de
la
lumière
Turn
you
away
from
the
paths
of
light,
of
light
Faut
de
la
persévérance,
faut
de
la
persévérance
It
takes
perseverance,
it
takes
perseverance
Celui
qui
croit
aura
sa
chance
The
one
who
believes
will
get
their
chance
Mets
toi
bien
ça
dans
ta
conscience
Put
that
firmly
in
your
conscience
Faut
de
la
persévérance,
faut
de
la
persévérance
It
takes
perseverance,
it
takes
perseverance
De
ton
travail
acharné
From
your
hard
work
Tu
atteindras
le
sommet
You
will
reach
the
summit
Lââm
que
j'aime
usurpateur
à
la
scène
Lââm
that
I
love,
usurper
on
the
scene
A
l'hameçon
on
n'est
pas
venu
figurer
We
didn't
come
to
the
hook
to
be
extras
Chocolat
noir
K-pu
Tchino
vient
froisser
la
matinée
Dark
chocolate
K-pu
Tchino
comes
to
wrinkle
the
morning
T'affirmer
que
les
MC
seront
défigurés
à
ma
façon
de
poser
To
assure
you
that
the
MCs
will
be
disfigured
by
my
way
of
rapping
Obligé
de
persévérer
sans
se
faire
percer
poster
Forced
to
persevere
without
getting
pierced,
to
post
J'ai
besoin
d't'annoncer
I
need
to
announce
to
you
Que
mon
hip
hop
n'est
pas
compte
de
fée
That
my
hip
hop
is
not
a
fairy
tale
Lame
limée
sans
état
d'âme,
K-pu
Tchino
Lââm
vient
blesser
Filed
blade
without
a
state
of
mind,
K-pu
Tchino
Lââm
comes
to
hurt
Arrête
de
brailler,
assez
d'espérer,
reste
informé
Stop
crying,
enough
hoping,
stay
informed
Pschyco,
P3
reformé,
formé
afin
d'opérer
sans
pitié
Psycho,
P3
reformed,
formed
to
operate
without
mercy
Des
stratégies
stratagèmes,
pour
étouffer
l'adversaire
Strategies,
stratagems,
to
stifle
the
opponent
Cibler
cribler
derrière
qui
s'avère
Target,
riddle
behind
who
turns
out
Qu'X-plicit
Média,
critique
reste
authentique
That
X-plicit
Media,
criticism
remains
authentic
K-pu
crew
d'élite
milite,
garde
ma
propre
éthique,
K-pu
elite
crew
militates,
keeps
my
own
ethic,
Gimmick
d'Afrique,
en
première
technique,
African
gimmick,
as
the
first
technique,
Mets
ta
clique
en
panique,
tic,
tic,
Pah!
Puts
your
clique
in
panic,
tic,
tic,
Pah!
Touche
pas
à
mon
bizz
gars!
Don't
touch
my
biz,
man!
Faut
de
la
persévérance,
faut
de
la
persévérance
It
takes
perseverance,
it
takes
perseverance
Celui
qui
croit
aura
sa
chance
The
one
who
believes
will
get
their
chance
Mets
toi
bien
ça
dans
ta
conscience
Put
that
firmly
in
your
conscience
Faut
de
la
persévérance,
faut
de
la
persévérance
It
takes
perseverance,
it
takes
perseverance
De
ton
travail
acharné
From
your
hard
work
Tu
atteindras
le
sommet
You
will
reach
the
summit
Laisse
moi
te
dire,
tu
n'as
aucune
chance
de
survivre
Let
me
tell
you,
you
have
no
chance
of
survival
Si
tu
traînes
sans
états
d'âme
If
you
drag
yourself
without
a
state
of
mind
Regarde
autour
de
toi,
ça
ne
te
suffit
pas
Look
around
you,
isn't
it
enough
for
you
De
faire
souffrir
ceux
qui
t'aiment
To
make
those
who
love
you
suffer
La
haine
coule
dans
tes
veines
Hatred
flows
in
your
veins
Laisse
moi
te
dire,
tu
n'as
aucune
chance
d'en
sortir
Let
me
tell
you,
you
have
no
chance
of
getting
out
of
it
Si
tu
gènes,
on
t'le
fera
savoir
If
you
bother,
we'll
let
you
know
Les
vautours
de
Lucifer
The
vultures
of
Lucifer
T'écartent
des
voies
de
la
lumière,
de
la
lumière
Turn
you
away
from
the
paths
of
light,
of
light
And
when
U
think
U
can't
make
it,
And
when
U
think
U
can't
make
it,
What
tha'hell
U
think
it
takez
to
make
it?
What
tha'hell
U
think
it
takez
to
make
it?
Persévérance!
Perseverance!
I
been
on
tha'streetz'foe'my
leaf,
I
been
on
tha'streetz'foe'my
leaf,
Hurt
you!
Searchin'tha'scrilla
to
cut
my
illa',
Hurt
you!
Searchin'tha'scrilla
to
cut
my
illa',
Persévérance!
Perseverance!
To
all
my
peop(le)s
up
in
arms
n'Harlem,
To
all
my
peop(le)s
up
in
arms
n'Harlem,
Hold
yo'head
up!
Lift
'em
up!
Hold
yo'head
up!
Lift
'em
up!
Persévérence!
Perseverance!
I
say,
"'um'pa
pa",
I
say,
"'um'pa
pa",
I
blow
my
tuba,
spit
my
voice
I
blow
my
tuba,
spit
my
voice
Persévérance!
Perseverance!
Um'bobby
"SUBER"
Um'bobby
"SUBER"
Faut
de
la
persévérance,
faut
de
la
persévérance
It
takes
perseverance,
it
takes
perseverance
Celui
qui
croit
aura
sa
chance
The
one
who
believes
will
get
their
chance
Mets
toi
bien
ça
dans
ta
conscience
Put
that
firmly
in
your
conscience
Faut
de
la
persévérance,
faut
de
la
persévérance
It
takes
perseverance,
it
takes
perseverance
De
ton
travail
acharné
From
your
hard
work
Tu
atteindras
le
sommet
You
will
reach
the
summit
Pour
tes
études,
pour
ton
futur
For
your
studies,
for
your
future
Même
si
la
vie
est
sévère...
Persévère
Even
if
life
is
harsh...
Persevere
Même
si
on
accuse
ta
race
Even
if
your
race
is
accused
Même
si
la
haine
te
laisse
des
traces
Even
if
hatred
leaves
its
mark
on
you
Si
t'es
une
femme
parmi
mille
hommes
If
you're
a
woman
among
a
thousand
men
Si
t'es
un
homme
parmi
les
autres
hommes
If
you're
a
man
among
other
men
Fais
ta
place,
même
si
on
te
casse...
Make
your
place,
even
if
you're
broken...
Faut
de
la
persévérance...
It
takes
perseverance...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Denis Clavaud, Lamia Naoui, Robert Brevard Bartlettt Suber, Marcus Sourou Oussoukpevi, Fabien Benhamou, Davy Loemba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.