Lââm - Tu Es D'Un Chemin - traduction des paroles en allemand

Tu Es D'Un Chemin - Lââmtraduction en allemand




Tu Es D'Un Chemin
Du bist von einem Weg
Tu vois pas de place pour toi
Du siehst keinen Platz für dich
Pas d'avenir, pas de choix
Keine Zukunft, keine Wahl
Si partout tu te sens d'ailleurs
Wenn du dich überall fremd fühlst
Si tes impasses te font peur
Wenn deine Sackgassen dir Angst machen
Si tu cherches à savoir pourquoi
Wenn du nach dem Warum suchst
On n'apprend jamais sans mémoire
Man lernt nie ohne Gedächtnis
On n'avance pas dans le noir
Man kommt nicht voran im Dunkeln
T'es pas tombé par hasard
Du bist nicht zufällig hier gelandet
Tu ne viens pas de nulle part
Du kommst nicht von nirgendwo
Regarde juste derrière toi
Schau einfach hinter dich
Tu es d'un chemin
Du bist von einem Weg
Tu viens de loin de quelqu'une et quelqu'un
Du kommst von weit her, von jemandem
Tu es d'un chemin
Du bist von einem Weg
Mais sans les fondations, on ne bâtit pas sa maison
Aber ohne Fundamente baut man kein Haus
Sans hier y'a pas de demain
Ohne Gestern gibt es kein Morgen
Y' a jamais de peur à avoir
Man muss keine Angst haben
Quand on regarde son histoire
Wenn man seine Geschichte betrachtet
On voit des pays, des croyances
Man sieht Länder, Glauben
Des lumières et de l'ignorance
Lichter und Ignoranz
Des lumières et de l'ignorance
Lichter und Ignoranz
Des désespoirs et des espoirs
Verzweiflung und Hoffnung
Pas de honte ni repentir
Keine Scham, keine Reue
On n'hérite jamais du pire
Man erbt nie das Schlimmste
Destins de stars ou de bagnards
Schicksale von Stars oder Sträflingen
Les destins n' sont pas des miroirs
Schicksale sind keine Spiegel
Le tien c'est toi qui vas l'écrire
Deines schreibst du selbst
Tu es d'un chemin, devant y'a rien
Du bist von einem Weg, vor dir ist nichts
Tu ne sais pas d'où tu viens
Du weißt nicht, woher du kommst





Writer(s): Claire Severac, Jean-jacques Goldman, Rod Temperton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.