Léa Castel - Jardin secret - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Léa Castel - Jardin secret




Jardin secret
Secret Garden
Combien de fois j'ai menti
How many times have I lied
Pour ne plus entendre que je suis différente
To stop hearing that I'm different
Regarde-moi quand je souris
Look at me when I smile
Là, je fais semblant de rentrer dans les rangs
There, I pretend to fit in
Mais dans quel monde on vit tout est toujours jugée
But what world do we live in where everything is always judged
Comment se sentir libre si ont ne l'est jamais
How can we feel free if we never are
Toujours suivre les codes et pas nos sentiments
Always follow the rules and not our feelings
Et depuis toi ça ne marche plus vraiment
And since you, it doesn't really work anymore
Si on s'aimait pas comme les autres
If we didn't love each other like the others
Si on inventait un monde qui n'appartient qu'à nous
If we invented a world that belongs only to us
On ferait un tout dont personnes n'aura l'écho
We would make a whole that no one will hear
Et si tu t'en vas ce sera pas la faute des autres
And if you leave it won't be the fault of others
Je nous protège, je veux que tu restes un jardin secret
I protect us, I want you to remain a secret garden
Combien de temps tu resteras un secret
How long will you remain a secret
Je nous protège, je veux que tu restes un jardin secret
I protect us, I want you to remain a secret garden
Combien de temps tu resteras un secret
How long will you remain a secret
Je nous protège, je veux que tu restes un jardin secret
I protect us, I want you to remain a secret garden
Combien de temps tu resteras un secret
How long will you remain a secret
Je nous protège, je veux que tu restes un jardin secret
I protect us, I want you to remain a secret garden
Combien de temps tu resteras un secret
How long will you remain a secret
Comment trouver l'équilibre
How to find balance
Si avec toi je prends un chemin différent
If with you I take a different path
Comment me sentir libre
How to feel free
Si le monde n'est pas d'accord avec ce que je ressens
If the world doesn't agree with what I feel
Faudrait-il que j'attende que les mentalités changent
Should I wait for mentalities to change
Mais là, maintenant je fais quoi de mes sentiments
But right now, what do I do with my feelings
C'est fou même en amour faut rentrer dans les rangs
It's crazy even in love you have to fit in
Tes rancune ne marchent plus vraiment
Your grudges don't really work anymore
Moi je veux t'aimer pas comme les autres
I want to love you not like the others
Moi je veux t'inventer un monde qui n'appartient qu'à nous
I want to invent a world for you that belongs only to us
On ferait un tout dont personnes n'aura l'écho
We would make a whole that no one will hear
Et si tu t'en vas ce sera pas la faute des autres
And if you leave it won't be the fault of others
Je nous protège je veux que tu restes un jardin secret
I protect us, I want you to remain a secret garden
Combien de temps tu resteras un secret
How long will you remain a secret
Je nous protège je veux que tu restes un jardin secret
I protect us, I want you to remain a secret garden
Combien de temps tu resteras un secret
How long will you remain a secret
Je nous protège je veux que tu restes un jardin secret
I protect us, I want you to remain a secret garden
Combien de temps tu resteras un secret
How long will you remain a secret
Je nous protège je veux que tu restes un jardin secret
I protect us, I want you to remain a secret garden
Combien de temps tu resteras un secret
How long will you remain a secret
Je nous protège je veux que tu restes un jardin secret
I protect us, I want you to remain a secret garden
Combien de temps tu resteras un secret
How long will you remain a secret
Je nous protège je veux que tu restes un jardin secret
I protect us, I want you to remain a secret garden
Combien de temps tu resteras un secret
How long will you remain a secret





Writer(s): Léa Castel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.