Paroles et traduction Léa Castel - Larguer les amarres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Larguer les amarres
Снять швартовы
Quand
la
vie
me
dicte
ses
lois
Когда
жизнь
диктует
свои
законы
Que
j'étouffe
et
broie
du
noir
Когда
я
задыхаюсь
и
вижу
всё
в
чёрном
свете
Quand
le
stress
colle
à
mes
pas
Когда
стресс
следует
за
мной
по
пятам
Dès
le
matin
jusqu'au
soir
С
утра
и
до
самого
вечера
Que
les
jours
deviennent
des
mois
Когда
дни
превращаются
в
месяцы
Emportant
tout
mon
espoir
Унося
с
собой
всю
мою
надежду
Besoin
de
toi
Мне
нужен
ты
Je
m'enfui,
loin
de
tout
ceux
qui
me
noient
et
qui
m'empêchent
de
rêver
Я
убегаю,
прочь
от
всех,
кто
тянет
меня
ко
дну
и
мешает
мне
мечтать
Car
la
vie
me
tend
les
bras,
grand
besoin
d'en
profiter
Ведь
жизнь
раскрывает
мне
свои
объятия,
мне
так
нужно
этим
воспользоваться
Mes
peines
redeviennent
espoir,
la
joie
brûle
au
fond
de
moi
Мои
печали
снова
превращаются
в
надежду,
радость
пылает
во
мне
Besoin
de
toi
Мне
нужен
ты
Et
je
m'envole,
vers
tes
yeux,
vers
tes
bras,
loin
de
ceux
qui
ne
voient
pas
И
я
лечу
к
твоим
глазам,
к
твоим
объятиям,
прочь
от
тех,
кто
не
видит
Que
la
vie
a
des
couleurs
Что
жизнь
полна
красок
Et
j'mets
les
voiles,
j'ai
largué
les
amarres,
besoin
de
croiser
l'espoir
И
я
поднимаю
паруса,
я
сняла
швартовы,
мне
нужно
встретить
надежду
Pour
chasser
mes
idées
noires
Чтобы
прогнать
мои
мрачные
мысли
Quand
ton
soleil
brille
pour
moi,
je
retrouve
la
bonne
humeur
Когда
твоё
солнце
светит
для
меня,
я
снова
обретаю
хорошее
настроение
Dans
tes
eaux
filent
mes
tracas,
je
ne
sens
plus
passer
les
heures
В
твоих
водах
утекают
мои
тревоги,
я
больше
не
замечаю,
как
бежит
время
Je
ne
veux
plus
connaître
cette
peur,
qui
consûme
et
brûle
mon
cœur
Я
больше
не
хочу
знать
этот
страх,
который
съедает
и
сжигает
моё
сердце
Besoin
de
toi,
ahah
Мне
нужен
ты,
ахах
Je
m'enfuis
loin
de
tout
ceux
qui
me
noient,
et
qui
m'empêchent
de
rêver
Я
убегаю
прочь
от
всех,
кто
тянет
меня
ко
дну
и
мешает
мне
мечтать
Car
la
vie
me
tend
les
bras,
grand
besoin
d'en
profiter
Ведь
жизнь
раскрывает
мне
свои
объятия,
мне
так
нужно
этим
воспользоваться
Mes
peines
redeviennent
espoir,
la
joie
brûle
au
fond
de
moi,
j'ai
besoin
de
toi
Мои
печали
снова
превращаются
в
надежду,
радость
пылает
во
мне,
мне
нужен
ты
Et
je
m'envole,
vers
tes
yeux,
vers
tes
bras,
loin
de
ceux
qui
ne
voient
pas
И
я
лечу
к
твоим
глазам,
к
твоим
объятиям,
прочь
от
тех,
кто
не
видит
Que
la
vie
a
des
couleurs
Что
жизнь
полна
красок
Et
j'mets
les
voiles,
j'ai
largué
les
amarres,
besoin
de
croiser
l'espoir
И
я
поднимаю
паруса,
я
сняла
швартовы,
мне
нужно
встретить
надежду
Pour
chasser
mes
idées
noires
Чтобы
прогнать
мои
мрачные
мысли
L'amour
dans
l'esprit,
mes
mots
sont
partis,
ton
âme
me
guérit,
sans
toi,
je
survis
Любовь
в
мыслях,
мои
слова
улетели,
твоя
душа
исцеляет
меня,
без
тебя
я
выживаю
Lumière
de
nuit,
tes
ailes
plânent
sur
ma
vie
Свет
в
ночи,
твои
крылья
парят
над
моей
жизнью
Je
m'envole,
vers
tes
yeux,
vers
tes
bras,
loin
de
ceux
qui
ne
voient
pas
Я
лечу
к
твоим
глазам,
к
твоим
объятиям,
прочь
от
тех,
кто
не
видит
Que
la
vie
a
des
couleurs
Что
жизнь
полна
красок
Et
j'mets
les
voiles,
j'ai
largué
les
amarres,
besoin
de
croiser
l'espoir
И
я
поднимаю
паруса,
я
сняла
швартовы,
мне
нужно
встретить
надежду
Pour
chasser
mes
idées
noires
Чтобы
прогнать
мои
мрачные
мысли
Lumière
de
mes
nuits,
guide-moi
Свет
моих
ночей,
веди
меня
Moi
je
survis,
envole-moi
Я
выживаю,
подними
меня
ввысь
Lumière
de
mes
nuits,
guide-moi
Свет
моих
ночей,
веди
меня
Guide-moi,
guide-moi
Веди
меня,
веди
меня
Et
j'mets
les
voiles,
j'ai
largué
les
amarres,
besoin
de
croiser
l'espoir
И
я
поднимаю
паруса,
я
сняла
швартовы,
мне
нужно
встретить
надежду
Pour
chasser
mes
idées
noires
Чтобы
прогнать
мои
мрачные
мысли
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Hichem Bonnefoi, Tristan Solanilla, Gregory Kasparian, Lea Folli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.