Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon plus beau morceau
Mein schönstes Stück
On
est
comme
deux
étrangers
Wir
sind
wie
zwei
Fremde
Tu
ne
m'as
jamais
vraiment
vue
Du
hast
mich
nie
wirklich
gesehen
T'as
jamais
su
qui
j'étais
Du
wusstest
nie,
wer
ich
war
Et
moi
j'ai
toujours
attendu
Und
ich
habe
immer
gewartet
Après
tout
j'ai
essayé
Nach
allem,
was
ich
versucht
habe
Être
comme
tu
le
voulais
So
zu
sein,
wie
du
es
wolltest
Mais
t'as
toujours
été
déçu
Aber
du
warst
immer
enttäuscht
Jamais
assez
bien
pour
toi
Nie
gut
genug
für
dich
Et
je
compose
avec
ces
failles
Und
ich
kompensiere
diese
Fehler
À
cause
de
ça,
je
fais
fuir
les
hommes
Wegen
ihnen
verscheuche
ich
Männer
Par
peur
qu'ils
s'en
aillent
Aus
Angst,
sie
könnten
gehen
Pendant
que
tu
laisses
mes
yeux
de
môme
Während
du
meine
Kinderaugen
Jouer
à
cache-cache
encore
et
encore
Immer
und
immer
wieder
Verstecken
spielen
lässt
Mais
papa
ne
viendra
pas
Aber
Papa
wird
nicht
kommen
Je
n'ai
vu
que
ton
fantôme
Ich
habe
nur
dein
Phantom
gesehen
Mais
c'est
plus
fort
que
moi
Aber
es
ist
stärker
als
ich
Je
te
ressens
dans
mes
veines
Ich
spüre
dich
in
meinen
Adern
Et
j'écris
cette
chanson
sur
toi
Und
ich
schreibe
dieses
Lied
über
dich
Pour
que
tu
comprennes
Damit
du
verstehst
Ô
combien
j'espère
toujours
à
chaque
fois
que
je
te
vois
Wie
sehr
ich
jedes
Mal
hoffe,
wenn
ich
dich
sehe
Mais
ce
soupçon
d'espoir,
tu
le
balais
quand
tu
redisparais
Doch
diesen
Funken
Hoffnung
fegst
du
weg,
wenn
du
wieder
verschwindest
Mais
t'en
n'as
pas
marre
de
briser
ma
life
Aber
hast
du
nicht
genug
davon,
mein
Leben
zu
zerstören?
Pourquoi
t'as
décidé
de
me
tourner
le
dos?
Warum
hast
du
dich
entschieden,
mir
den
Rücken
zuzukehren?
Je
fais
chialer
mon
piano,
il
est
plus
fort
que
les
mots
Ich
lasse
mein
Piano
weinen,
es
ist
stärker
als
Worte
Mais
t'entendrais
pas
même
si
je
te
jouais
mon
plus
beau
morceau
Aber
du
würdest
es
nicht
hören,
selbst
wenn
ich
dir
mein
schönstes
Stück
vorspiele
J'ai
des
bobos
docteur
Ich
habe
Wehwehchen,
Doktor
Ressens-tu
ma
douleur?
Spürst
du
meinen
Schmerz?
Quand
je
te
crie
ma
peine
Wenn
ich
dir
mein
Leid
zurufe
Je
te
veux
pas
que
dans
mes
rêves
Ich
will
dich
nicht
nur
in
meinen
Träumen
Tu
sais
guérir
les
corps,
mais
t'as
rendu
mon
cœur
malade
Du
heilst
Körper,
aber
hast
mein
Herz
krank
gemacht
J'ai
trop
de
bobos
docteur
Ich
habe
zu
viele
Wehwehchen,
Doktor
Ressens-tu
ma
douleur?
Spürst
du
meinen
Schmerz?
Y
a
qu'un
seul
remède
Es
gibt
nur
ein
Mittel
Jouer
ton
rôle
de
père
Spiel
deine
Rolle
als
Vater
Je
te
vois
guérir
les
corps,
mais
mon
coeur
est
malade
Ich
sehe,
wie
du
Körper
heilst,
aber
mein
Herz
ist
krank
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Léa Castel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.