Léa Mendonça feat. Anderson Freire - Retorno do Rei - traduction des paroles en allemand

Retorno do Rei - Léa Mendonça , Anderson Freire traduction en allemand




Retorno do Rei
Die Rückkehr des Königs
Um humilde homem aqui habitou
Ein demütiger Mann lebte hier,
Tão humano quanto nós Ele habitou
So menschlich wie wir, lebte Er hier.
Com os pés descalços, o rosto suado
Mit nackten Füßen, verschwitztem Gesicht,
A pele marcada pela luz do sol
Die Haut gezeichnet vom Sonnenlicht.
A chegada dele à Jerusalém
Seine Ankunft in Jerusalem,
Em um jumento não impressionou ninguém
Auf einem Esel, beeindruckte niemanden, mein Lieber.
Dessa forma Ele cumpriu sua missão
Auf diese Weise erfüllte Er Seine Mission,
Chegou até a cruz, venceu o meu Jesus
Er erreichte das Kreuz, mein Jesus hat gesiegt.
Depois de tudo consumado o anjo apareceu
Nachdem alles vollbracht war, erschien der Engel,
O cenário era triste, o recado ele deu
Die Szene war traurig, er überbrachte die Nachricht:
"Esse Jesus que recebido foi no céu"
"Dieser Jesus, der in den Himmel aufgenommen wurde,"
"Em breve voltará, Ele vai voltar"
"Wird bald wiederkehren, Er wird wiederkehren."
Veio com uma coroa de espinhos
Er kam mit einer Dornenkrone,
Voltará com coroa de glória
Wird mit einer Krone der Herrlichkeit zurückkehren.
Veio como ovelha ferida
Er kam als verletztes Schaf,
Voltará o Leão da tribo de Judá
Wird zurückkehren als der Löwe vom Stamm Juda.
Veio como réu para os homens
Er kam als Angeklagter für die Menschen,
Voltará com autoridade pra julgar
Wird mit Autorität zurückkehren, um zu richten.
Veio como um servo e obedeceu
Er kam als Diener und gehorchte,
Voltará como o Santo que um dia venceu
Wird zurückkehren als der Heilige, der einst siegte.
(A terra, os povos)
(Die Erde, die Völker)
De joelhos dobrados confessarão
Werden mit gebeugten Knien bekennen,
(Que Jesus é o Senhor)
(Dass Jesus der Herr ist)
No retorno do Rei o adorarão
Bei der Rückkehr des Königs werden sie Ihn anbeten, mein Lieber.
Depois de tudo consumado o anjo apareceu
Nachdem alles vollbracht war, erschien der Engel,
O cenário era triste, o recado ele deu
Die Szene war traurig, er überbrachte die Nachricht:
"Esse Jesus que recebido foi no céu"
"Dieser Jesus, der in den Himmel aufgenommen wurde,"
"Em breve voltará, Ele vai voltar"
"Wird bald wiederkehren, Er wird wiederkehren."
Veio com uma coroa de espinhos
Er kam mit einer Dornenkrone,
Voltará com coroa de glória
Wird mit einer Krone der Herrlichkeit zurückkehren.
Veio como ovelha ferida
Er kam als verletztes Schaf,
Voltará o Leão da tribo de Judá
Wird zurückkehren als der Löwe vom Stamm Juda.
Veio como réu para os homens
Er kam als Angeklagter für die Menschen,
Voltará com autoridade pra julgar
Wird mit Autorität zurückkehren, um zu richten.
Veio como um servo e obedeceu
Er kam als Diener und gehorchte,
Voltará como o Santo que um dia venceu
Wird zurückkehren als der Heilige, der einst siegte.
(A terra, os povos)
(Die Erde, die Völker)
De joelhos dobrados confessarão
Werden mit gebeugten Knien bekennen,
(Que Jesus é o Senhor)
(Dass Jesus der Herr ist)
No retorno do Rei o adorarão
Bei der Rückkehr des Königs werden sie Ihn anbeten, mein Lieber.
(Glória, glória, aleluia)
(Ehre, Ehre, Halleluja)
(Glória, glória, aleluia)
(Ehre, Ehre, Halleluja)
Oh, oh, ohh
Oh, oh, ohh
(Glória, glória, aleluia)
(Ehre, Ehre, Halleluja)
Venceu o Rei Jesus (Jesus!)
König Jesus hat gesiegt (Jesus!)
Oh, ohh!
Oh, ohh!
A terra, os povos (ohhh)
Die Erde, die Völker (ohhh)
De joelhos dobrados confessarão
Werden mit gebeugten Knien bekennen,
Que Jesus é o Senhor (ooh, ooh)
Dass Jesus der Herr ist (ooh, ooh)
No retorno do Rei o adorarão
Bei der Rückkehr des Königs werden sie Ihn anbeten, mein Lieber.
(A terra, os povos)
(Die Erde, die Völker)
De joelhos dobrados confessarão
Werden mit gebeugten Knien bekennen,
(Que Jesus é o senhor)
(Dass Jesus der Herr ist)
No retorno do Rei o adorarão
Bei der Rückkehr des Königs werden sie Ihn anbeten, mein Lieber.





Writer(s): Anderson Ricardo Freire, Anderson Correa Fabricio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.