Léa Mendonça - Eu Preciso te Adorar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Léa Mendonça - Eu Preciso te Adorar




Eu preciso te adorar senhor
Я тебя любить господа
Eu preciso ser preenchido pela tua glória senhor
Я должен быть заполнен славы твоей, господи
Eu preciso de ti
Я нуждаюсь в тебе
Vou te adorar
Я буду тебя любить
Quero te adorar pra te esquecer é tarde, preciso te adorar
Хочу поклоняться тебе, любя, забыть тебя-это поздно, я тебя любить
Vou te adorar, mais te adorar
Я буду тебя любить, тебя любить
Ainda não é tarde, eu vou te adorar
Еще не поздно, я буду тебя любить
Lutando contra a minha carne
Борьба против плоти моей
Renunciando minhas vontades
Отвергнув мои желания
Buscando ser a referência nessa geração
Стремясь быть ссылки в этом поколении
Não me conformar com o mundo aqui
Меня не соответствовать мира здесь
Gritar bem alto pra que possam me ouvir
Громко кричать, кто его не могли услышать меня
Anunciando o evangelho à sua salvação
Благовествуя евангелие к его спасению
Dizer que ainda perdão
Сказать, что все еще есть прощение
Não assinar nenhum decreto de outro rei
Не подписывать ни один указ царя,
Mesmo sabendo que a morte eu vou enfrentar
Даже зная, что смерть я буду решать
Não aceitar moeda pra entregar
Не принимать валюту, чтоб доставить
Aquele que me ama e comigo está
Тот, кто любит меня и я
Usar a mesma fala de Jesus na cruz
Использовать так же, как Иисус на кресте
Quando o silêncio teve que quebrar
Когда молчание пришлось нарушить
Mesmo sendo humilhado teve amor pra perdoar
Даже будучи унижен был ко мне простить
Preciso te adorar
Я тебя любить
Eu preciso te adorar, necessito te adorar
Я должен тебя любить, я тебя любить
Antes que seja tão tarde, vou te adorar
Прежде чем это так поздно, я буду тебя любить
Eu preciso te adorar, necessito te adorar
Я должен тебя любить, я тебя любить
Antes que seja tão tarde, vou te adorar
Прежде чем это так поздно, я буду тебя любить
Seguindo na congregação
Следуя в собрании
Adorando com os irmãos
Поклонение с братьями
Visitando os hospitais, senhor vou te adorar
Посещая больницы, господь, я буду поклоняться тебе
Pois isso é bem mais que conhecer
Потому что это гораздо больше, знать,
A língua dos anjos, mistérios da ciência
Язык ангелов, тайны науки
Se o teu amor não estiver em mim
Если любовь не в меня
Eu não posso te adorar
Я не могу тебя любить
Eu preciso te adorar, necessito te adorar
Я должен тебя любить, я тебя любить
Antes que seja tão tarde, vou te adorar
Прежде чем это так поздно, я буду тебя любить
Eu preciso te adorar, necessito te adorar
Я должен тебя любить, я тебя любить
Antes que seja tão tarde eu vou te adorar
Прежде чем, что так поздно, я буду тебя любить
Vou te adorar (vou te adorar)
Я буду поклоняться тебе (буду тебя любить)
(Vou te adorar) aleluia, aleluia, aleluia (vou te adorar)
(Буду тебя любить) аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя (буду тебя любить)
(Vou te adorar, vou te adorar, vou te adorar, vou te adorar)
буду тебя любить, буду любить, я буду тебя любить, буду тебя любить)
Aleluia (vou te adorar)
Аллилуйя (буду тебя любить)
Eu preciso te adorar, necessito te adorar
Я должен тебя любить, я тебя любить
(Antes que seja tão tarde) eu vou te adorar
(Прежде чем это так поздно) я буду поклоняться тебе
Eu preciso te adorar, necessito te adorar
Я должен тебя любить, я тебя любить
Antes que seja tão tarde, vou te adorar
Прежде чем это так поздно, я буду тебя любить
Eu preciso te adorar senhor, necessito te adorar
Я тебя любить господа, нужна мне, тебя любить
Antes que seja tão tarde, vou te adorar
Прежде чем это так поздно, я буду тебя любить
Eu preciso te adorar, (necessito te adorar)
Я должен тебя любить, (нужна мне, тебя любить)
(Antes que seja tão tarde) eu vou te adorar
(Прежде чем это так поздно) я буду поклоняться тебе
Haja o teu nome senhor
Да будет имя твое, господи
Cristo na nossa vida senhor
Христос в нашей жизни, господа
Aleluia
Аллилуйя
Aleluia
Аллилуйя





Writer(s): Anderson Ricardo Freire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.