Léa Mendonça - Guerra Fria - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Léa Mendonça - Guerra Fria




Guerra Fria
Холодная война
Quem disse que me amava não amou
Кто говорил, что любит меня, не любил.
Quem disse que juntava espalhou
Кто говорил, что соберет, разбросал.
Falsamente armou contra mim
Ложно настроил против меня.
Traição, palavra triste
Предательство, грустное слово.
Machucou meu coração
Ранило мое сердце.
Eu não imaginava que doía tanto
Я не представляла, что это так больно.
Mas eu perdoei
Но я простила.
Quem me traiu, eu perdoei
Кто предал меня, я простила.
Porque aquele que é de Deus
Потому что тот, кто от Бога,
Não guarda mágoa, nem se vinga
Не держит зла и не мстит.
Sim, eu perdoei, quem me traiu, eu perdoei
Да, я простила, кто предал меня, я простила,
Pois a minha justiça quem faz é Deus
Ведь мою справедливость вершит Бог.
Eu amei e fui ferido
Я любила и была ранена.
Abracei e fui traído
Обнимала и была предана.
Tramaram contra mim
Строили козни против меня.
Golpe baixo, guerra fria
Удар исподтишка, холодная война.
Eu venci, estou de
Я победила, я стою на ногах.
Com meu Deus sobrevivi
С моим Богом я выжила.
Mais forte que a traição
Сильнее предательства
Foi a minha
Оказалась моя вера.
O que veio para enfraquecer, me fortaleceu
То, что пришло ослабить, укрепило меня.
Ao invés de me amaldiçoar, me abençoou
Вместо того, чтобы проклясть, благословило.
O que veio para me apagar, me acendeu
То, что пришло погасить меня, зажгло.
E ao invés de me derrubar, me levantou
И вместо того, чтобы сбить с ног, подняло.
Foi de joelhos que eu venci
На коленях я победила.
Eu amei e fui ferido
Я любила и была ранена.
Abracei e fui traído
Обнимала и была предана.
Tramaram contra mim
Строили козни против меня.
Golpe baixo, guerra fria
Удар исподтишка, холодная война.
Eu venci, estou de
Я победила, я стою на ногах.
Com meu Deus sobrevivi
С моим Богом я выжила.
Mais forte que a traição
Сильнее предательства
Foi a minha
Оказалась моя вера.
O que veio para enfraquecer, me fortaleceu
То, что пришло ослабить, укрепило меня.
Ao invés de me amaldiçoar, me abençoou
Вместо того, чтобы проклясть, благословило.
O que veio para me apagar, me acendeu
То, что пришло погасить меня, зажгло.
E ao invés de me derrubar, me levantou
И вместо того, чтобы сбить с ног, подняло.
Foi de joelhos que eu venci
На коленях я победила.
Golpe baixo, guerra fria
Удар исподтишка, холодная война.
Não vou sujar minhas mãos
Не буду пачкать руки.
Não vou fazer vingança
Не буду мстить.
Golpe baixo, guerra fria
Удар исподтишка, холодная война.
A luta do cristão
Борьба христианина
Não é contra carne
Не против плоти
Nem o sangue
И не крови.
O que veio para enfraquecer, me fortaleceu
То, что пришло ослабить, укрепило меня.
Ao invés de me amaldiçoar, me abençoou
Вместо того, чтобы проклясть, благословило.
O que veio para me apagar, me acendeu
То, что пришло погасить меня, зажгло.
E ao invés de me derrubar, me levantou
И вместо того, чтобы сбить с ног, подняло.
O que veio para enfraquecer, me fortaleceu
То, что пришло ослабить, укрепило меня.
Ao invés de me amaldiçoar, me abençoou
Вместо того, чтобы проклясть, благословило.
O que veio para me apagar, me acendeu
То, что пришло погасить меня, зажгло.
E ao invés de me derrubar, me levantou
И вместо того, чтобы сбить с ног, подняло.
Foi de joelhos que eu venci
На коленях я победила.





Writer(s): Sebastiao Da Costa Maciel Junior, Josias De Aguiar Teixeira, Lea Correa Mendonca De Andrade


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.