Paroles et traduction Lenine - A Balada Do Cachorro Louco (Fere Rente)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Balada Do Cachorro Louco (Fere Rente)
Баллада о бешеной собаке (Ранит вскользь)
Eu
não
alimento
nada
duvidoso
Я
не
питаю
ничего
сомнительного
Eu
não
dou
de
comer
a
cachorro
raivoso
Я
не
кормлю
бешеную
собаку
Eu
não
morro
de
raiva
Я
не
умираю
от
злости
Eu
não
mordo
no
nervo
dormente
(Eu
não
mordo
no
nervo
dormente)
Я
не
кусаю
онемевший
нерв
(Я
не
кусаю
онемевший
нерв)
Eu
posso
até
não
achar
o
seu
coração
Я
могу
даже
не
найти
твое
сердце
E
talvez
esquecer
o
porquê
da
missão
И,
возможно,
забыть
о
причине
миссии
Que
me
faz
nessa
hora
aqui
Которая
привела
меня
сюда
в
этот
час
Presente(Que
me
faz
nessa
hora
aqui
presente)
Присутствующим
(Которая
привела
меня
сюда
в
этот
час
присутствующим)
E
se
a
minha
balada
na
hora
H
И
если
моя
баллада
в
час
Х
Atirar
para
o
alvo
cegamente
Выстрелит
в
цель
вслепую
Ela
é
pontiaguda
Она
острая
Ela
tem
direção
У
нее
есть
направление
Ela
fere
rente
Она
ранит
вскользь
Ela
é
surda,
ela
é
muda
Она
глухая,
она
немая
A
minha
bala,
ela
fere
rente
Моя
пуля,
она
ранит
вскользь
Eu
não
alimento
nenhuma
ilusão
Я
не
питаю
никаких
иллюзий
Eu
não
sou
como
o
meu
semelhante
Я
не
такой,
как
мои
собратья
Eu
não
quero
entender
Я
не
хочу
понимать
Não
preciso
entender
sua
mente
Мне
не
нужно
понимать
твой
разум
Sou
somente
uma
alma
em
tentação
Я
всего
лишь
душа
в
искушении
Em
rota
de
colisão
На
пути
к
столкновению
Deslocada,
estranha
e
aqui
Смещенная,
странная
и
здесь
Presente(Deslocada,
estranha
e
aqui
presente)
Присутствующая
(Смещенная,
странная
и
здесь
присутствующая)
E
se
a
minha
balada
na
hora
então
И
если
моя
баллада
в
этот
час
Errar
o
alvo
na
minha
frente
Промахнется
мимо
цели
передо
мной
Ela
é
cega,
ela
é
burra
Она
слепая,
она
глупая
Ela
fere
rente
Она
ранит
вскользь
Ela
vai,
ela
fica
Она
приходит,
она
остается
A
minha
bala
ela
fere
rente
Моя
пуля,
она
ранит
вскользь
Ela
vai,
ela
fica
Она
приходит,
она
остается
A
minha
bala
ela
fere
rente
Моя
пуля,
она
ранит
вскользь
Eu
não
alimento
nada
duvidoso
Я
не
питаю
ничего
сомнительного
Eu
não
dou
de
comer
a
cachorro
raivoso
Я
не
кормлю
бешеную
собаку
Eu
não
morro
de
raiva
Я
не
умираю
от
злости
Eu
não
mordo
no
nervo
dormente
(Eu
não
mordo
no
nervo
dormente)
Я
не
кусаю
онемевший
нерв
(Я
не
кусаю
онемевший
нерв)
Eu
posso
até
não
achar
o
seu
coração
Я
могу
даже
не
найти
твое
сердце
E
talvez
esquecer
o
porquê
da
missão
И,
возможно,
забыть
о
причине
миссии
Que
me
faz
nessa
hora
aqui
Которая
привела
меня
сюда
в
этот
час
Presente(Que
me
faz
nessa
hora
aqui
presente)
Присутствующим
(Которая
привела
меня
сюда
в
этот
час
присутствующим)
E
se
a
minha
balada
na
hora
H
И
если
моя
баллада
в
час
Х
Atirar
para
o
alvo
cegamente
Выстрелит
в
цель
вслепую
Ela
é
pontiaguda
Она
острая
Ela
tem
direção
У
нее
есть
направление
Ela
fere
rente
(Ela
fere
rente)
Она
ранит
вскользь
(Она
ранит
вскользь)
Ela
é
surda,
ela
é
muda
Она
глухая,
она
немая
A
minha
bala,
ela
fere
rente
Моя
пуля,
она
ранит
вскользь
Eu
não
alimento
nenhuma
ilusão
Я
не
питаю
никаких
иллюзий
Eu
não
sou
como
o
meu
semelhante
Я
не
такой,
как
мои
собратья
Eu
não
quero
entender
Я
не
хочу
понимать
Não
preciso
entender
sua
mente
Мне
не
нужно
понимать
твой
разум
Sou
somente
uma
alma
em
tentação
Я
всего
лишь
душа
в
искушении
Em
rota
de
colisão
На
пути
к
столкновению
Deslocada,
estranha
e
aqui
Смещенная,
странная
и
здесь
Presente(Deslocada,
estranha
e
aqui
presente)
Присутствующая
(Смещенная,
странная
и
здесь
присутствующая)
E
se
a
minha
balada
na
hora
então
И
если
моя
баллада
в
этот
час
Errar
o
alvo
na
minha
frente
Промахнется
мимо
цели
передо
мной
Ela
é
cega,
ela
é
burra
Она
слепая,
она
глупая
Ela
fere
rente
Она
ранит
вскользь
Ela
vai,
ela
fica
Она
приходит,
она
остается
A
minha
bala
ela
fere
rente
Моя
пуля,
она
ранит
вскользь
Ela
vai,
ela
fica
Она
приходит,
она
остается
A
minha
bala
ela
fere
rente
Моя
пуля,
она
ранит
вскользь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C., Neves, Lenine, Queiroga, Lula
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.