Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agôra É Que São Elas (Essas Mulheres Fantásticas e Seus Rebentos Maravilhosós)
Jetzt Sind Sie Es (Diese Fantastischen Frauen und Ihre Wunderbaren Nachkommen)
Belas,
singelas,
donzelas,
Schöne,
zarte,
Jungfrauen,
Sem
elas
o
mundo
não
vai
pra
nenhum
lugar
Ohne
sie
kommt
die
Welt
nirgendwo
hin
Santas,
rainhas,
meninas,
Heilige,
Königinnen,
Mädchen,
Com
elas
o
mundo
aprendeu
a
girar
Mit
ihnen
hat
die
Welt
gelernt,
sich
zu
drehen
Do
mistério
à
criação
Vom
Geheimnis
zur
Schöpfung
Do
desejo
à
compaixão
Vom
Verlangen
zum
Mitgefühl
Agora
é
que
são
elas
Jetzt
sind
sie
es
Cinderela,
Rapunzel,
Aschenputtel,
Rapunzel,
A
tinta
que
dá
sentido
ao
papel
Die
Tinte,
die
dem
Papier
Sinn
gibt
O
pincel,
aquarela
Der
Pinsel,
das
Aquarell
E
a
mão
que
assina
a
pintura
na
tela
Und
die
Hand,
die
das
Gemälde
auf
der
Leinwand
signiert
Loucas,
varridas,
mimadas,
Verrückte,
zerstreute,
verwöhnte,
Sem
elas
o
mundo
é
sem
rumo
e
sem
direção
Ohne
sie
ist
die
Welt
ziellos
und
ohne
Richtung
Lindas,
espertas,
dengosas,
Schöne,
kluge,
kokette,
Pancadas
de
chuva
sem
previsão.
Regenschauer
ohne
Vorhersage.
Do
mistério
à
criação
Vom
Geheimnis
zur
Schöpfung
Do
desejo
à
compaixão
Vom
Verlangen
zum
Mitgefühl
Agora
é
que
são
elas
Jetzt
sind
sie
es
Cinderela,
Rapunzel,
Aschenputtel,
Rapunzel,
A
tinta
que
dá
sentido
ao
papel
Die
Tinte,
die
dem
Papier
Sinn
gibt
O
pincel,
aquarela
Der
Pinsel,
das
Aquarell
E
a
mão
que
assina
a
pintura
na
tela
Und
die
Hand,
die
das
Gemälde
auf
der
Leinwand
signiert
Cinderela,
Rapunzel,
Aschenputtel,
Rapunzel,
A
tinta
que
dá
sentido
ao
papel
Die
Tinte,
die
dem
Papier
Sinn
gibt
O
pincel,
aquarela
Der
Pinsel,
das
Aquarell
E
a
mão
que
assina
a
pintura
na
tela
Und
die
Hand,
die
das
Gemälde
auf
der
Leinwand
signiert
Manas,
insanas,
ciganas,
Schwestern,
Wahnsinnige,
Zigeunerinnen,
Sem
elas
o
nosso
pecado
não
tem
perdão
Ohne
sie
hat
unsere
Sünde
keine
Vergebung
Divas,
benditas
Diven,
Gesegnete
Sagradas
barrigas
gerando
a
multiplicação
Heilige
Bäuche,
die
die
Vermehrung
erzeugen
Agora
é
que
são
elas
Jetzt
sind
sie
es
Cinderela
(Cinderela),
Rapunzel(Rapunzel),
Aschenputtel
(Aschenputtel),
Rapunzel
(Rapunzel),
A
tinta
que
dá
sentido
ao
papel
(A
tinta
que
dá
sentido
ao
papel)
Die
Tinte,
die
dem
Papier
Sinn
gibt
(Die
Tinte,
die
dem
Papier
Sinn
gibt)
O
pincel
(O
pincel),
aquarela(aquarela)
Der
Pinsel
(Der
Pinsel),
das
Aquarell
(Aquarell)
E
a
mão
que
assina
a
pintura
na
tela
(que
assina
a
pintura
na
tela)
Und
die
Hand,
die
das
Gemälde
auf
der
Leinwand
signiert
(die
das
Gemälde
auf
der
Leinwand
signiert)
Cinderela
(Cinderela),
Rapunzel(Rapunzel),
Aschenputtel
(Aschenputtel),
Rapunzel
(Rapunzel),
A
tinta
que
dá
sentido
ao
papel
(A
tinta
que
dá
sentido
ao
papel)
Die
Tinte,
die
dem
Papier
Sinn
gibt
(Die
Tinte,
die
dem
Papier
Sinn
gibt)
O
pincel
(O
pincel),
aquarela(aquarela)
Der
Pinsel
(Der
Pinsel),
das
Aquarell
(Aquarell)
E
a
mão
que
assina
a
pintura
na
tela
(que
assina
a
pintura
na
tela)
Und
die
Hand,
die
das
Gemälde
auf
der
Leinwand
signiert
(die
das
Gemälde
auf
der
Leinwand
signiert)
Cinderela
(Cinderela),
Rapunzel(Rapunzel),
Aschenputtel
(Aschenputtel),
Rapunzel
(Rapunzel),
A
tinta
que
dá
sentido
ao
papel
(A
tinta
que
dá
sentido
ao
papel)
Die
Tinte,
die
dem
Papier
Sinn
gibt
(Die
Tinte,
die
dem
Papier
Sinn
gibt)
O
pincel
(O
pincel),
aquarela(aquarela)
Der
Pinsel
(Der
Pinsel),
das
Aquarell
(Aquarell)
E
a
mão
que
assina
a
pintura
na
tela
(que
assina
a
pintura
na
tela)
Und
die
Hand,
die
das
Gemälde
auf
der
Leinwand
signiert
(die
das
Gemälde
auf
der
Leinwand
signiert)
Cinderela
(Cinderela),
Rapunzel(Rapunzel)
Aschenputtel
(Aschenputtel),
Rapunzel
(Rapunzel)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Falcao, Oswaldo Pimentel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.