Paroles et traduction Lenine - Caribenha Naç¦o/Tuaregue Nagô
Lá
onde
o
mar
bebe
o
Capibaribe
Там,
где
море
пьет
Капибарибе,
Coroa
do
Leão
Корона
Льва
Caribenha
nacão
Карибский
бассейн
Longe
do
Caribe
Вдали
от
Карибского
моря
É
a
festa
dos
negros
coroados
Это
праздник
коронованных
негров
No
batuque
que
abala
o
firmamento
В
батуке,
который
трясет
небосвод,
É
a
sombra
dos
séculos
guardados
Это
тень
веков,
хранящихся
É
o
rosto
do
girassol
dos
ventos
Это
лицо
подсолнечника
ветров
É
a
chuva,
o
roncar
de
cachoeiras
Это
дождь,
грохот
водопадов,
Na
floresta
onde
o
tempo
toma
impulso
В
лесу,
где
время
набирает
обороты,
É
a
força
que
doma
a
terra
inteira
Это
сила,
которая
укрощает
всю
землю
As
bandeiras
de
fogo
do
crepúsculo
Огненные
флаги
сумерек
Quando
o
grego
cruzou
Gibraltar
Когда
грек
пересек
Гибралтар
Onde
o
negro
também
navegou
Beduíno
saiu
de
Dacar
Где
черный
также
плавал
бедуин
вышел
из
Дакара
E
o
Viking
no
mar
se
atirou
И
Викинг
в
море
бросился
Uma
ilha
no
meio
do
mar
Остров
посреди
моря
Era
a
rota
do
navegador
Это
был
маршрут
навигатора
Fortaleza,
taberna
e
pomar
Крепость,
таверна
и
фруктовый
сад
Num
país
Tuaregue
e
Nagô
В
стране
Туарегов
и
Наго
É
o
brilho
dos
trilhos
que
suportam
Это
блеск
рельсов,
которые
поддерживают
O
gemido
de
mil
canaviais
Стон
тысячи
тростниковых
зарослей
Estandarte
em
veludo
e
pedrarias
Batuqueiro,
coração
dos
carnavais
Знамя
из
бархата
и
камня
Batuqueiro,
сердце
карнавалов
É
o
frevo
a
jogar
pernas
e
braços
Это
фриво,
играющий
ногами
и
руками,
No
alarido
de
um
povo
a
se
inventar
В
суете
народа,
изобретающего
себя.
É
o
conjúrio
de
ritos
e
mistérios
Это
колдовство
обрядов
и
тайн
É
um
vulto
ancestral
de
além-mar
Это
предок
из-за
моря
Quando
o
grego
cruzou
Gibraltar
Когда
грек
пересек
Гибралтар
Onde
o
negro
também
navegou
Beduíno
saiu
de
Dacar
Где
черный
также
плавал
бедуин
вышел
из
Дакара
E
o
Viking
no
mar
se
atirou
И
Викинг
в
море
бросился
Era
o
porto
pra
quem
procurava
Это
был
порт
для
тех,
кто
искал
O
país
onde
o
sol
vai
se
por
Страна,
где
солнце
уходит
E
o
seu
povo
no
céu
batizava
И
его
люди
на
небесах
крестили
As
estrelas
no
sul
do
Equador
Звезды
на
юге
Эквадора
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): lenine, bráulio tavares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.