Paroles et traduction Lenine - Caribenha Nacao / Tuaregue Nago
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caribenha Nacao / Tuaregue Nago
Карибская Нация / Туарег Наго
Bebe
o
capibaribe.
Целует
Капибарибе.
Coroado
leão,
Коронованный
лев,
Caribenha
nação,
Карибская
нация,
Longe
do
caribe.
Вдали
от
Карибов.
Tuarengue
Nagô
Туарег
Наго
É
a
festa
dos
negros
coroados
Это
праздник
коронованных
чернокожих
Num
batuque
que
abala
o
firmamento;
В
ритме,
что
сотрясает
небеса;
É
a
sombra
dos
séculos
guardados
Это
тень
веков,
хранимых
в
памяти,
É
o
rosto
do
girassol
dos
ventos.
Это
лицо
подсолнуха,
играющего
с
ветрами.
É
a
chuva,
o
roncar
de
cachoeiras
Это
дождь,
рокот
водопадов
Na
floresta
onde
o
tempo
toma
impulso:
В
лесу,
где
время
набирает
ход:
É
a
força
que
doma
a
terra
inteira
Это
сила,
что
покоряет
всю
землю,
As
bandeiras
de
fogo
do
crepúsculo.
Огненные
знамена
сумерек.
Quando
o
grego
cruzou
Gibraltar
Когда
грек
пересек
Гибралтар,
Onde
o
negro
também
navegou,
Где
черный
также
плавал,
Beduíno
partiu
de
Dacar
Бедуин
отправился
из
Дакара,
E
o
viking
no
mar
se
atirou
А
викинг
бросился
в
море,
Uma
ilha
no
meio
do
mar
Остров
посреди
моря
Era
a
rota
do
navegador;
Был
маршрутом
мореплавателя;
Fortaleza,
taberna
e
pomar
Крепость,
таверна
и
сад
Num
país
tuaregue
e
nagô...
В
стране
туарегов
и
наго...
É
o
brilho
dos
trilhos
que
suportam
Это
блеск
рельсов,
которые
выдерживают
O
gemido
de
mil
canaviais;
Стоны
тысяч
тростниковых
плантаций;
Estandarte
em
veludo
e
pedrarias
Знамя
из
бархата
и
драгоценных
камней,
Batuqueiro,
coração
dos
carnavais
Барабанщик,
сердце
карнавалов.
É
o
frevo,
a
jogar
pernas
e
braços
Это
фрево,
игра
ног
и
рук
No
alarido
de
um
povo
a
se
inventar;
В
крике
народа,
создающего
себя;
É
o
conjunro
de
ritos
e
mistérios
Это
заклинание
обрядов
и
тайн,
É
um
vulto
ancestral
de
além-mar.
Это
древний
дух
из-за
моря.
Quando
o
grego
cruzou
Gibraltar
Когда
грек
пересек
Гибралтар,
Onde
o
negro
também
navegou,
Где
черный
также
плавал,
Beduíno
partiu
de
Dacar
Бедуин
отправился
из
Дакара,
E
o
viking
no
mar
se
atirou.
А
викинг
бросился
в
море.
Era
o
porto
para
quem
procurava
Это
был
порт
для
тех,
кто
искал
O
país
onde
o
sol
vai
se
pôr
Страну,
где
садится
солнце,
E
o
seu
povo
no
céu
batizava
И
ее
народ
крестил
в
небе
As
estrelas
ao
sul
do
Equador.
Звезды
к
югу
от
экватора.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bráulio Tavares, Lenine
Album
In Cite
date de sortie
02-10-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.