Paroles et traduction Lenine - De Sabugo a Visconde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Sabugo a Visconde
От початки до Виконта
Milho
verde
virou
Mungunzá
Зелёная
кукуруза
превратилась
в
мунгузу,
Do
sabugo
virei
Visconde
Из
початки
я
стал
Виконтом.
Quem
já
leu
minha
história
aprendeu
Кто
читал
мою
историю,
тот
узнал,
Quem
não
leu
vai
perder
o
bonde
Кто
не
читал,
тот
упустит
свой
шанс,
милая.
Eu
sou
milho
de
boa
linhagem
Я
кукуруза
хорошего
рода,
Cultura
e
bagagem
pra
dar
e
vender
Культура
и
багаж
знаний
— хоть
отбавляй.
Quem
não
leu
minha
história
perdeu
Кто
не
читал
мою
историю,
тот
многое
потерял,
E
é
por
isso
que
eu
quero
esclarecer
И
поэтому
я
хочу
прояснить,
дорогая.
Eu
andei
pelas
ruas
da
Grécia
Я
гулял
по
улицам
Греции,
Eu
já
fiz
peripécia
no
reino
de
Atlantis
Я
совершал
приключения
в
царстве
Атлантиды.
Fui
vassalo
do
rei
Hamsés
Я
был
вассалом
царя
Рамсеса,
Sem
mover
os
meus
pés
daqui
dessa
estante
Не
двигая
ног
с
этой
полки.
Fui
além
das
muralhas
da
China
Я
был
за
стенами
Китая,
Além
das
minas
do
rei
Salomão
За
пределами
копей
царя
Соломона,
Sem
mover
os
meus
pés
dessa
sala
Не
сходя
с
места
в
этой
комнате,
Eu
voei
sem
sair
do
chão
Я
летал,
не
отрываясь
от
земли.
Tá
no
livro,
tá
escrito
Всё
в
книге,
всё
написано,
No
sítio
do
pica-pau
На
ферме
Жёлтого
Дятла.
Pedrinho
me
fez
Visconde
Педриньо
сделал
меня
Виконтом,
Sabugo
de
milho
intelectual
Початок
кукурузы
— интеллектуал.
Tá
no
livro,
tá
escrito
Всё
в
книге,
всё
написано,
No
sítio
do
pica-pau
На
ферме
Жёлтого
Дятла.
Pedrinho
me
fez
Visconde
Педриньо
сделал
меня
Виконтом,
Sabugo
de
milho
intelectual
Початок
кукурузы
— интеллектуал.
Milho
verde
virou
Mungunzá
Зелёная
кукуруза
превратилась
в
мунгузу,
Do
sabugo
virei
Visconde
Из
початки
я
стал
Виконтом.
Quem
já
leu
minha
história
aprendeu
Кто
читал
мою
историю,
тот
узнал,
Quem
não
leu
vai
perder
o
bonde
Кто
не
читал,
тот
упустит
свой
шанс,
милая.
Eu
sou
milho
de
boa
linhagem
Я
кукуруза
хорошего
рода,
Cultura
e
bagagem
pra
dar
e
vender
Культура
и
багаж
знаний
— хоть
отбавляй.
Quem
não
leu
minha
história
perdeu
Кто
не
читал
мою
историю,
тот
многое
потерял,
E
é
por
isso
que
eu
quero
esclarecer
И
поэтому
я
хочу
прояснить,
дорогая.
Eu
andei
pelas
ruas
da
Grécia
Я
гулял
по
улицам
Греции,
Eu
já
fiz
peripécia
no
reino
de
Atlantis
Я
совершал
приключения
в
царстве
Атлантиды.
Fui
vassalo
do
rei
Hamsés
Я
был
вассалом
царя
Рамсеса,
Sem
mover
os
meus
pés
daqui
dessa
estante
Не
двигая
ног
с
этой
полки.
Fui
além
das
muralhas
da
China
Я
был
за
стенами
Китая,
Além
das
minas
do
rei
Salomão
За
пределами
копей
царя
Соломона,
Sem
mover
os
meus
pés
dessa
sala
Не
сходя
с
места
в
этой
комнате,
Eu
voei
sem
sair
do
chão
Я
летал,
не
отрываясь
от
земли.
Tá
no
livro,
tá
escrito
Всё
в
книге,
всё
написано,
No
sítio
do
pica-pau
На
ферме
Жёлтого
Дятла.
Pedrinho
me
fez
Visconde
Педриньо
сделал
меня
Виконтом,
Sabugo
de
milho
intelectual
Початок
кукурузы
— интеллектуал.
Tá
no
livro,
tá
escrito
Всё
в
книге,
всё
написано,
No
sítio
do
pica-pau
На
ферме
Жёлтого
Дятла.
Pedrinho
me
fez
Visconde
Педриньо
сделал
меня
Виконтом,
Sabugo
de
milho
intelectual
Початок
кукурузы
— интеллектуал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carneiro De Alburquerque Falcao Carlos Eduardo, Lenine Lenine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.