Lenine - De Sabugo a Visconde - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lenine - De Sabugo a Visconde




De Sabugo a Visconde
От початки до Виконта
Milho verde virou Mungunzá
Зелёная кукуруза превратилась в мунгузу,
Do sabugo virei Visconde
Из початки я стал Виконтом.
Quem leu minha história aprendeu
Кто читал мою историю, тот узнал,
Quem não leu vai perder o bonde
Кто не читал, тот упустит свой шанс, милая.
Eu sou milho de boa linhagem
Я кукуруза хорошего рода,
Cultura e bagagem pra dar e vender
Культура и багаж знаний хоть отбавляй.
Quem não leu minha história perdeu
Кто не читал мою историю, тот многое потерял,
E é por isso que eu quero esclarecer
И поэтому я хочу прояснить, дорогая.
Eu andei pelas ruas da Grécia
Я гулял по улицам Греции,
Eu fiz peripécia no reino de Atlantis
Я совершал приключения в царстве Атлантиды.
Fui vassalo do rei Hamsés
Я был вассалом царя Рамсеса,
Sem mover os meus pés daqui dessa estante
Не двигая ног с этой полки.
Fui além das muralhas da China
Я был за стенами Китая,
Além das minas do rei Salomão
За пределами копей царя Соломона,
Sem mover os meus pés dessa sala
Не сходя с места в этой комнате,
Eu voei sem sair do chão
Я летал, не отрываясь от земли.
no livro, escrito
Всё в книге, всё написано,
No sítio do pica-pau
На ферме Жёлтого Дятла.
Pedrinho me fez Visconde
Педриньо сделал меня Виконтом,
Sabugo de milho intelectual
Початок кукурузы интеллектуал.
no livro, escrito
Всё в книге, всё написано,
No sítio do pica-pau
На ферме Жёлтого Дятла.
Pedrinho me fez Visconde
Педриньо сделал меня Виконтом,
Sabugo de milho intelectual
Початок кукурузы интеллектуал.
Milho verde virou Mungunzá
Зелёная кукуруза превратилась в мунгузу,
Do sabugo virei Visconde
Из початки я стал Виконтом.
Quem leu minha história aprendeu
Кто читал мою историю, тот узнал,
Quem não leu vai perder o bonde
Кто не читал, тот упустит свой шанс, милая.
Eu sou milho de boa linhagem
Я кукуруза хорошего рода,
Cultura e bagagem pra dar e vender
Культура и багаж знаний хоть отбавляй.
Quem não leu minha história perdeu
Кто не читал мою историю, тот многое потерял,
E é por isso que eu quero esclarecer
И поэтому я хочу прояснить, дорогая.
Eu andei pelas ruas da Grécia
Я гулял по улицам Греции,
Eu fiz peripécia no reino de Atlantis
Я совершал приключения в царстве Атлантиды.
Fui vassalo do rei Hamsés
Я был вассалом царя Рамсеса,
Sem mover os meus pés daqui dessa estante
Не двигая ног с этой полки.
Fui além das muralhas da China
Я был за стенами Китая,
Além das minas do rei Salomão
За пределами копей царя Соломона,
Sem mover os meus pés dessa sala
Не сходя с места в этой комнате,
Eu voei sem sair do chão
Я летал, не отрываясь от земли.
no livro, escrito
Всё в книге, всё написано,
No sítio do pica-pau
На ферме Жёлтого Дятла.
Pedrinho me fez Visconde
Педриньо сделал меня Виконтом,
Sabugo de milho intelectual
Початок кукурузы интеллектуал.
no livro, escrito
Всё в книге, всё написано,
No sítio do pica-pau
На ферме Жёлтого Дятла.
Pedrinho me fez Visconde
Педриньо сделал меня Виконтом,
Sabugo de milho intelectual
Початок кукурузы интеллектуал.





Writer(s): Carneiro De Alburquerque Falcao Carlos Eduardo, Lenine Lenine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.