Lenine - Diversidade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lenine - Diversidade




Diversidade
Разнообразие
Foi pra diferenciar
Чтобы отличить нас,
Que Deus criou a diferença
Бог создал различие,
Que irá nos aproximar
Которое нас сблизит,
Intuir o que ele pensa
Позволит нам понять Его замысел.
Se cada ser é um
Если каждый человек уникален,
E cada um com sua crença
И у каждого своя вера,
Tudo é raro, nada é comum
Всё необычно, ничто не обычно,
Diversidade é a sentença
Разнообразие вот приговор.
O que seria do adeus
Что было бы с прощанием
Sem o retorno?
Без возвращения?
O que seria do nu
Что было бы с наготой
Sem o adorno?
Без украшения?
O que seria do sim
Что было бы с "да"
Sem o talvez e o não?
Без "может быть" и "нет"?
O que seria de mim
Что было бы со мной
Sem a compreensão?
Без понимания?
A vida é repleta
Жизнь полна,
E o olhar do poeta
И взгляд поэта
Percebe na sua presença
Замечает в твоём присутствии
O toque de Deus
Прикосновение Бога,
A vela no breu
Свечу во тьме,
A chama da diferença
Пламя различия.
A vida é repleta
Жизнь полна,
E o olhar do poeta
И взгляд поэта
Percebe na sua presença
Замечает в твоём присутствии
O toque de Deus
Прикосновение Бога,
A vela no breu
Свечу во тьме,
A chama da diferença
Пламя различия.
A humanidade caminha
Человечество идёт,
Atropelando os sinais
Игнорируя знаки,
A história vai repetindo
История повторяет
Os erros que o homem traz
Ошибки, которые несёт человек.
O mundo segue girando
Мир продолжает вращаться,
Carente de amor e paz
Нуждаясь в любви и мире,
Se cada cabeça é um mundo
Если каждая голова это мир,
Cada um é muito mais
Каждый гораздо больше.
O que seria do caos
Что было бы с хаосом
Sem a paz?
Без мира?
O que seria da dor
Что было бы с болью
Sem o que lhe apraz?
Без того, что ей угодно?
O que seria do não
Что было бы с "нет"
Sem o talvez e o sim?
Без "может быть" и "да"?
O que seria de mim?
Что было бы со мной?
O que seria de nós?
Что было бы с нами?
A vida é repleta
Жизнь полна,
E o olhar do poeta
И взгляд поэта
Percebe na sua presença
Замечает в твоём присутствии
O toque de Deus
Прикосновение Бога,
A vela no breu
Свечу во тьме,
A chama da diferença
Пламя различия.
A vida é repleta
Жизнь полна,
E o olhar do poeta
И взгляд поэта
Percebe na sua presença
Замечает в твоём присутствии
O toque de Deus
Прикосновение Бога,
A vela no breu
Свечу во тьме,
A chama da diferença
Пламя различия.





Writer(s): Oswaldo Lenine Macedo Pimentel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.