Paroles et traduction Lenine - Envergo Mas Não Quebro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Envergo Mas Não Quebro
Сгибаюсь, но не ломаюсь
Se
por
acaso
pareço
Если
вдруг
покажется,
E
agora
já
não
padeço
Что
я
теперь
не
страдаю
De
um
mal
pedaço
na
vida
От
злой
доли
в
этой
жизни,
Saiba
que
minha
alegria
Знай,
моя
радость,
Não
é
normal
todavia
Не
совсем
обычна,
Com
a
dor
é
dividida
С
болью
она
поделена.
Eu
sofro
igual
todo
mundo
Я
страдаю,
как
и
все,
Eu
apenas
não
me
afundo
Просто
я
не
тону
Em
um
sofrimento
infindo
В
бесконечном
страдании.
Eu
posso
até
ir
ao
fundo
Я
могу
даже
упасть
на
дно
De
um
poço
de
dor
profundo
Глубокой
ямы
боли,
Mas
volto
depois
sorrindo
Но
потом
вернусь
с
улыбкой.
Em
tempos
de
tempestades
Во
времена
бурь,
Diversas
adversidades
Различных
невзгод,
Eu
me
equilibrio
e
requebro
Я
сохраняю
равновесие
и
изгибаюсь.
É
que
eu
sou
tal
qual
a
vara
Ведь
я
словно
прут,
Bamba
de
bambú-taquara
Гибкий
бамбук-такуара,
Eu
envergo,
mas
não
quebro
Я
сгибаюсь,
но
не
ломаюсь.
Eu
envergo,
mas
não
quebro
Я
сгибаюсь,
но
не
ломаюсь.
Não
é
só
felicidade
Не
только
счастье,
Que
tem
fim
na
realidade
На
самом
деле
имеет
конец,
A
tristeza
também
tem
Печаль
тоже.
Tudo
acaba,
se
inicia
Все
кончается,
все
начинается,
Temporal
e
calmaria
Буря
и
штиль,
Noite
e
dia,
vai
e
vem
Ночь
и
день,
туда
и
сюда.
Quando
é
mar
a
maré
Когда
море
волнуется,
E
quando
já
não
dá
pé
И
когда
уже
нет
опоры,
Não
me
revolto
ou
me
queixo
Я
не
бунтую
и
не
жалуюсь.
E
tal
qual
um
barco
solto
И
словно
лодка
потерянная,
Salvo
do
alto
mar
revolto
Спасенная
из
бурного
моря,
Volto
firme
pro
meu
eixo
Я
твердо
возвращаюсь
на
свой
курс.
E
em
noite
assim
como
esta
И
в
такую
ночь,
как
эта,
Eu
cantando
numa
festa
Поя
на
празднике,
Ergo
o
meu
copo
e
celebro
Я
поднимаю
свой
бокал
и
праздную.
Os
bons
momentos
da
vida
Хорошие
моменты
жизни,
E
nos
maus
tempos
da
lida
А
в
плохие
времена
борьбы
Eu
envergo,
mas
não
quebro
Я
сгибаюсь,
но
не
ломаюсь.
Eu
envergo,
mas
não
quebro
Я
сгибаюсь,
но
не
ломаюсь.
Eu
envergo,
mas
não
quebro
Я
сгибаюсь,
но
не
ломаюсь.
Eu
envergo,
mas
não
quebro
Я
сгибаюсь,
но
не
ломаюсь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lenine Pimentel, Carlos Aparecido Renno
Album
Chão
date de sortie
01-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.