Paroles et traduction Lenine - Minha Cidade - Menina Dos Olhos Do Mar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha Cidade - Menina Dos Olhos Do Mar
My City - Girl with Sea Eyes
Menina
dos
olhos
do
mar
Girl
with
sea
eyes
Dos
rios
que
levam
meu
coração
Of
the
rivers
that
carry
my
heart
Do
sol
que
começa
a
raiar
Of
the
sun
that
begins
to
rise
É
por
você
que
eu
peço
na
minha
loa
It's
because
of
you
that
I
ask
in
my
prayer
Por
essa
gente
tão
boa
For
these
people
so
good
Abre
um
sorriso
e
canta
Smile
and
sing
Das
vilas,
dos
manguezais
Of
the
villages,
of
the
mangroves
Dos
altos
e
dos
coqueiros
Of
the
heights
and
the
coconut
trees
Da
fé
que
move
o
futuro
Of
the
faith
that
moves
to
the
future
Oh,
Conceição,
Senhora,
abençoai
Oh,
Conception,
Lady,
bless
Essa
cidade
que
só
quer
crescer
This
city
that
only
wants
to
grow
Recife
eu
te
dou
meu
coração...
Recife,
I
give
you
my
heart...
Recife
eu
te
dou
meu
coração...
Recife,
I
give
you
my
heart...
Recife
eu
te
dou
meu
coração...
Recife,
I
give
you
my
heart...
Recife
eu
te
dou
meu
coração...
Recife,
I
give
you
my
heart...
Olha
o
Recife
Look
at
Recife
Da
grande
festa
popular
Of
the
great
popular
festival
Dos
bravos
guerreiros
que
a
história
nos
deu
Of
the
brave
warriors
that
the
history
gave
to
us
Dos
arranha-céus
e
sobrados
Of
the
skyscrapers
and
buildings
Que
a
gente
oferece
a
loa
That
we
offer
the
prayer
Pra
essa
terra
tão
boa
For
this
land
so
good
Abre
a
janela
e
canta
Open
the
window
and
sing
Menina
dos
olhos
do
mar
Girl
with
sea
eyes
Dos
mascates,
dos
mercados
Of
the
peddlers,
of
the
markets
Das
pontes
dos
tempos
de
Holanda
Of
the
bridges
from
the
time
of
Holland
Oh,
Conceição,
senhora,
abençoai
Oh,
Conception,
lady,
bless
O
meu
Recife
que
só
quer
crescer
My
Recife
that
only
wants
to
grow
Teus
bairros
mostram
a
coragem
residente
Your
neighborhoods
show
the
resident
courage
E
reflete
a
luta
no
olhar
And
reflect
the
struggle
in
the
gaze
Dessa
gente
humilde
que
procura
vencer
Of
these
humble
people
who
seek
to
win
Ensina
ao
Recife
e
ao
mesmo
tempo
aprender
Teach
Recife
while
also
learning
Minha
cidade
em
evidência,
silêncio
e
harmonia
My
city
in
evidence,
silence,
and
harmony
Com
a
beleza
da
noite
e
a
intensidade
do
dia
With
the
beauty
of
the
night
and
the
intensity
of
the
day
Vamos
lembrar
dos
mestres
e
poetas
We're
going
to
remember
the
masters
and
the
poets
Vamos
lembrar
dos
que
fizeram
do
Recife
We're
going
to
remember
those
who
made
Recife
Vamos
lembrar
frei
caneca,
Ascenço
Ferreira
We're
going
to
remember
Friar
Caneca,
Ascenço
Ferreira
Nelson
Ferreira,
Brennand,
Canibal,
Nelson
Ferreira,
Brennand,
Cannibal,
Capiba,
João
Cabral,
Chico
Science,
Josué,
Capiba,
João
Cabral,
Chico
Science,
Josué,
Vamos
lembrar
dos
batutas
de
São
José
We're
going
to
remember
the
drummers
of
São
José
Mestre
Salú,
Ariano,
Zero
Quatro,
Roger
Mestre
Salú,
Ariano,
Zero
Quatro,
Roger
Daqui
do
Alto
Zé
do
Pinho,
mandando
prá
você
From
here
at
Alto
Zé
do
Pinho,
sending
for
you
Da
Nação
Zumbi,
Nação
Pernambuco,
From
Nação
Zumbi,
Nação
Pernambuco,
Mangaba,
faceta,
Faces
do
Subúrbio...
Mangaba,
faceta,
Faces
do
Subúrbio...
É
o
Recife
que
o
povo
daqui
descobriu
It's
the
Recife
that
the
people
here
discovered
Do
marco
zero
para
o
ano
2000
From
marco
zero
to
the
year
2000
Recife
eu
te
dou
meu
coração
Recife,
I
give
you
my
heart
Meu
coração
vai
nas
águas
do
rio
My
heart
goes
in
the
river
waters
Recife
eu
te
dou
meu
coração
Recife,
I
give
you
my
heart
Meu
coração
vai
nas
águas
do
rio...
My
heart
goes
in
the
river
waters...
Recife
eu
te
dou
meu
coração
Recife,
I
give
you
my
heart
Meu
coração
vai
nas
águas
do
rio...
My
heart
goes
in
the
river
waters...
Recife
eu
te
dou
meu
coração
Recife,
I
give
you
my
heart
Meu
coração
vai
nas
águas
do
rio...
My
heart
goes
in
the
river
waters...
Recife
eu
te
dou
meu
coração
Recife,
I
give
you
my
heart
Meu
coração
vai
nas
águas
do
rio...
My
heart
goes
in
the
river
waters...
Recife
eu
te
dou
meu
coração
Recife,
I
give
you
my
heart
Meu
coração
vai
nas
águas
do
rio...
My
heart
goes
in
the
river
waters...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oswaldo Lenine Macedo Pimentel, Luiz De Franca Guilherme De Queiroga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.