Lenine - Ninguém Faz Idéia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lenine - Ninguém Faz Idéia




Ninguém Faz Idéia
Nobody Has a Clue
Malucos e donas de casa
Lunatics and housewives
Vocês na porta do bar
You there at the bar door
Os cães sem dono, os boiadeiros
Stray dogs, cowboys
As putas Babalorixás
Whores Babalorixás
Os gênios, os caminhoneiros
Geniuses, truck drivers
Os sem terra e sem teto, atores, maestros, djs
The landless, the homeless, actors, conductors, djs
Os Undergrounds, os megastars, os rolling stones e o rei
The underground, the megastars, the rolling stones and the king
Ninguém faz ideia de quem vem lá, de quem vem lá,
Nobody has a clue who's coming there, who's coming there,
De quem vem lá,
Who's coming there,
Ninguém faz ideia de quem vem lá,
Nobody has a clue who's coming there,
Ciganas e neo nazistas, o bruxo, o mago pajé
Gypsies and neo-Nazis, the wizard, the magician shaman
Os escritores de science fiction
The science fiction writers
Quem diz e quem nega o que é
Who says and who denies what it is
Os que fazem greve de fome
Those who go on hunger strike
Bandidos, cientistas do espaço
Bandits, space scientists
Os prêmios nobel da paz
The Nobel Peace Prize winners
O Dalai Lama, o Mister Bean, burros, Intelectuais
The Dalai Lama, Mr. Bean, donkeys, intellectuals
Eu pensei: ninguém faz ideia de quem vem lá,
I thought: nobody has a clue who's coming there,
De quem vem lá, de quem vem lá,
Who's coming there, who's coming there,
Ninguém faz ideia de quem vem lá,
Nobody has a clue who's coming there,
Eu pensei: ninguém faz ideia de quem vem lá,
I thought: nobody has a clue who's coming there,
De quem vem lá, de quem vem lá,
Who's coming there, who's coming there,
Ninguém faz ideia de quem vem lá,
Nobody has a clue who's coming there,
Os líderes de última hora
The last-minute leaders
Os que são a bola da vez
Those who are the talk of the town
Os encanados, divertidos
The charming, the funny
Os tais que traficam bebês
Those who traffic in babies
O que bebe e passa da conta
The one who drinks too much
Os do cyber espaço, a capa do mês da playboy
Those from cyberspace, the playboy of the month
O novo membro da academia
The new member of the academy
E o mito que se auto destrói
And the myth that self-destructs
Eu sei: ninguém faz ideia de quem vem lá, de quem vem lá,
I know: nobody has a clue who's coming there, who's coming there,
De quem vem lá,
Who's coming there,
Ninguém faz ideia de quem vem lá,
Nobody has a clue who's coming there,
Os duros, os desclassificados, a vanguarda e quem fica pra trás
The tough, the outcasts, the avant-garde and those who stay behind
Os dorme sujos, os emergentes, os espiões industriais
The filthy sleepers, the up-and-comers, the industrial spies
Os que catam restos de feira, milicos piratas da rede,
Those who pick up scraps from the market, pirate soldiers from the network
Crianças excepcionais
Exceptional children
Os exilados, os executivos, os clones e os originais
The exiles, the executives, the clones and the originals
É a lei ninguém faz ideia de quem vem lá, de quem vem lá,
It's the law, nobody has a clue who's coming there, who's coming there,
De quem vem lá,
Who's coming there,
Ninguém faz ideia de quem vem lá,
Nobody has a clue who's coming there,
É a lei ninguém faz ideia de quem vem lá, de quem vem lá,
It's the law, nobody has a clue who's coming there, who's coming there,
De quem vem lá,
Who's coming there,
Ninguém faz ideia de quem vem lá,
Nobody has a clue who's coming there,
Os anjos, os exterminadores
Angels, exterminators
Os velhos jogando bilhar, o Vaticano, a CIA,
Old men playing billiards, the Vatican, the CIA,
O boy que controla o radar, anarquistas,
The boy who controls the radar, anarchists,
Mercenários, quem é e quem fabrica notícia
Mercenaries, those who make and manufacture news
Quem crê na reencarnação, os clandestinos,
Those who believe in reincarnation, the underground
Os ilegais, os gays, os chefes da nação
The illegal, the gays, the heads of the nation
Ninguém faz ideia de quem vem lá.
Nobody has a clue who's coming there.





Writer(s): Oswaldo Lenine Macedo Pimentel, Ivan Araujo Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.