Paroles et traduction Lenine - O Dia Em Qu Faremos Contato
O Dia Em Qu Faremos Contato
День, когда мы установим контакт
A
nave
quando
desceu,
desceu
no
morro
Корабль,
когда
спускался,
приземлился
на
холме,
Ficou
da
meia-noite
ao
meio-dia
Оставался
с
полуночи
до
полудня.
Saiu,
deixou
uma
gente
Вышли
из
него
люди,
Tão
igual
e
diferente
Так
похожие
и
такие
разные.
Falava
e
todo
mundo
entendia
Говорили
они,
и
все
их
понимали.
Os
homens
se
perguntaram
Спросили
люди,
Por
que
não
desembarcaram
Почему
же
не
высадились
Em
São
Paulo,
em
Brasília
ou
em
Natal?
В
Сан-Паулу,
в
Бразилиа
или
в
Натале?
Vieram
pedir
socorro
Пришли
просить
помощи,
Pois
quem
mora
lá
no
morro
Ведь
те,
кто
на
холме
живёт,
Vive
perto
do
espaço
sideral
Ближе
к
космосу
находятся.
Pois
em
toda
via
láctea
Ведь
во
всём
Млечном
Пути
Não
existe
um
só
planeta
Нет
ни
одной
планеты,
Igual
a
esse
daqui
Подобной
нашей.
A
galáxia
tá
em
guerra
Галактика
охвачена
войной,
Paz
só
existe
na
terra
Мир
есть
только
на
Земле,
A
paz
começou
aqui
Мир
начался
здесь.
Sete
artes
e
dez
mandamentos
Семь
искусств
и
десять
заповедей
–
Só
tem
aqui
Есть
только
здесь.
Cinco
sentidos,
terra,
mar,
firmamento
Пять
чувств,
земля,
море,
небосвод
–
Só
tem
aqui
Есть
только
здесь.
Essa
coisa
de
riso
e
de
festa
Эта
радость,
эти
праздники
–
Só
tem
aqui
Есть
только
здесь.
Baticum,
ziriguidum,
dois
mil
e
um
Батиком,
зиригидум,
две
тысячи
и
один
–
Só
tem
aqui
Есть
только
здесь.
Só
tem
aqui
Есть
только
здесь.
A
nave
estremeceu,
subiu
de
novo
Корабль
задрожал,
снова
поднялся
ввысь,
Deixou
um
rastro
de
luz
no
meio-dia
Оставив
за
собой
световой
след
в
полдень.
Entrou
de
volta
nas
trevas
foi
buscar
futuras
levas
Вернулся
во
тьму,
чтобы
привести
новые
души,
Pra
conhecer
o
amor
e
a
alegria
Чтобы
познали
они
любовь
и
радость.
A
nave
quando
desceu,
desceu
no
morro
Корабль,
когда
спускался,
приземлился
на
холме,
Cheia
de
ET
vestido
de
Orixá
Полон
был
он
инопланетян,
одетых
как
ориша.
Vieram
pedir
socorro
Пришли
просить
помощи
они,
E
se
derem
vez
ao
morro
И
если
холму
внемлют,
Todo
o
universo
vai
sambar
Вся
вселенная
пустится
в
пляс.
Pois
em
toda
via
láctea
Ведь
во
всём
Млечном
Пути
Não
existe
um
só
planeta
Нет
ни
одной
планеты,
Igual
a
esse
daqui
Подобной
нашей.
A
galáxia
tá
em
guerra
Галактика
охвачена
войной,
Paz
só
existe
na
terra
Мир
есть
только
на
Земле,
A
paz
começou
aqui
Мир
начался
здесь.
Sete
artes
e
dez
mandamentos
Семь
искусств
и
десять
заповедей,
Cinco
sentidos,
terra,
mar,
firmamento
Пять
чувств,
земля,
море,
небосвод,
Essa
coisa
de
riso
e
de
festa
Эта
радость,
эти
праздники,
Baticum,
ziriguidum,
dois
mil
e
um,
é
Батиком,
зиригидум,
две
тысячи
и
один
–
Só
tem
aqui
Есть
только
здесь.
Só
tem
aqui
Есть
только
здесь.
Quando
derem
vez
ao
morro
Если
холму
внемлют,
Todo
o
universo
vai
sambar
Вся
вселенная
пустится
в
пляс.
Vai
sambar,
vai
sambar,
vai
sambar,
oh
Будет
танцевать,
будет
танцевать,
будет
танцевать,
о,
Vai
sambar,
vai
sambar,
oh
Будет
танцевать,
будет
танцевать,
о,
Vai
sambar,
vai
sambar,
oh...
Будет
танцевать,
будет
танцевать,
о...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oswaldo Lenine Macedo Pimental, Braulio Fernandes Neto Tavares
Album
Lenine
date de sortie
10-04-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.