Lenine - Paciência - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lenine - Paciência




Paciência
Терпение
Mesmo quando tudo pede um pouco mais de calma
Даже когда все вокруг просит немного больше спокойствия,
Até quando o corpo pede um pouco mais de alma
Даже когда тело просит немного больше души,
A vida não para
Жизнь не останавливается.
Enquanto o tempo acelera e pede pressa
Пока время ускоряется и требует спешки,
Eu me recuso, faço hora, vou na valsa
Я отказываюсь, тяну время, кружусь в вальсе.
A vida é tão rara
Жизнь так редка.
Enquanto todo mundo espera a cura do mal
Пока все ждут исцеления от зла,
E a loucura finge que isso tudo é normal
И безумие делает вид, что все это нормально,
Eu finjo ter paciência
Я притворяюсь, что у меня есть терпение.
O mundo vai girando cada vez mais veloz
Мир вращается все быстрее и быстрее,
A gente espera do mundo e o mundo espera de nós
Мы ждем от мира, а мир ждет от нас
Um pouco mais de paciência
Чуть больше терпения.
Será que é tempo que lhe falta pra perceber
Может быть, тебе не хватает времени, чтобы понять,
Será que temos esse tempo pra perder
Может быть, у нас есть это время, чтобы потерять,
E quem quer saber
И кому какое дело?
A vida é tão rara, tão rara
Жизнь так редка, так редка.
Mesmo quando tudo pede um pouco mais de calma
Даже когда все вокруг просит немного больше спокойствия,
Mesmo quando o corpo pede um pouco mais de alma
Даже когда тело просит немного больше души,
Eu sei, a vida não para
Я знаю, жизнь не останавливается.
A vida não para não
Жизнь не останавливается, нет.
Será que é tempo que lhe falta pra perceber
Может быть, тебе не хватает времени, чтобы понять,
Será que temos esse tempo pra perder
Может быть, у нас есть это время, чтобы потерять,
E quem quer saber
И кому какое дело?
A vida é tão rara, tão rara
Жизнь так редка, так редка.
Mesmo quando tudo pede um pouco mais de calma
Даже когда все вокруг просит немного больше спокойствия,
Até quando o corpo pede um pouco mais de alma
Даже когда тело просит немного больше души,
Eu sei, a vida não para
Я знаю, жизнь не останавливается.
A vida não para não
Жизнь не останавливается, нет.
A vida não para
Жизнь не останавливается.
A vida é tão rara
Жизнь так редка.





Writer(s): Carneiro De Alburquerque Falcao Carlos Eduardo, Macedo Pimentel Oswaldo Lenine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.