Paroles et traduction Lenine - Paciência
Mesmo
quando
tudo
pede
um
pouco
mais
de
calma
Даже
когда
все
вокруг
просит
немного
больше
спокойствия,
Até
quando
o
corpo
pede
um
pouco
mais
de
alma
Даже
когда
тело
просит
немного
больше
души,
A
vida
não
para
Жизнь
не
останавливается.
Enquanto
o
tempo
acelera
e
pede
pressa
Пока
время
ускоряется
и
требует
спешки,
Eu
me
recuso,
faço
hora,
vou
na
valsa
Я
отказываюсь,
тяну
время,
кружусь
в
вальсе.
A
vida
é
tão
rara
Жизнь
так
редка.
Enquanto
todo
mundo
espera
a
cura
do
mal
Пока
все
ждут
исцеления
от
зла,
E
a
loucura
finge
que
isso
tudo
é
normal
И
безумие
делает
вид,
что
все
это
нормально,
Eu
finjo
ter
paciência
Я
притворяюсь,
что
у
меня
есть
терпение.
O
mundo
vai
girando
cada
vez
mais
veloz
Мир
вращается
все
быстрее
и
быстрее,
A
gente
espera
do
mundo
e
o
mundo
espera
de
nós
Мы
ждем
от
мира,
а
мир
ждет
от
нас
Um
pouco
mais
de
paciência
Чуть
больше
терпения.
Será
que
é
tempo
que
lhe
falta
pra
perceber
Может
быть,
тебе
не
хватает
времени,
чтобы
понять,
Será
que
temos
esse
tempo
pra
perder
Может
быть,
у
нас
есть
это
время,
чтобы
потерять,
E
quem
quer
saber
И
кому
какое
дело?
A
vida
é
tão
rara,
tão
rara
Жизнь
так
редка,
так
редка.
Mesmo
quando
tudo
pede
um
pouco
mais
de
calma
Даже
когда
все
вокруг
просит
немного
больше
спокойствия,
Mesmo
quando
o
corpo
pede
um
pouco
mais
de
alma
Даже
когда
тело
просит
немного
больше
души,
Eu
sei,
a
vida
não
para
Я
знаю,
жизнь
не
останавливается.
A
vida
não
para
não
Жизнь
не
останавливается,
нет.
Será
que
é
tempo
que
lhe
falta
pra
perceber
Может
быть,
тебе
не
хватает
времени,
чтобы
понять,
Será
que
temos
esse
tempo
pra
perder
Может
быть,
у
нас
есть
это
время,
чтобы
потерять,
E
quem
quer
saber
И
кому
какое
дело?
A
vida
é
tão
rara,
tão
rara
Жизнь
так
редка,
так
редка.
Mesmo
quando
tudo
pede
um
pouco
mais
de
calma
Даже
когда
все
вокруг
просит
немного
больше
спокойствия,
Até
quando
o
corpo
pede
um
pouco
mais
de
alma
Даже
когда
тело
просит
немного
больше
души,
Eu
sei,
a
vida
não
para
Я
знаю,
жизнь
не
останавливается.
A
vida
não
para
não
Жизнь
не
останавливается,
нет.
A
vida
não
para
Жизнь
не
останавливается.
A
vida
é
tão
rara
Жизнь
так
редка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carneiro De Alburquerque Falcao Carlos Eduardo, Macedo Pimentel Oswaldo Lenine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.