Lenine - Virou Areia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lenine - Virou Areia




Virou Areia
It Became Sand
Cadê a esfinge de pedra que ficava ali
Where is the stone sphinx that used to be there
Virou areia, Virou areia
It became sand, It became sand
Cadê a floresta que o mar avistou dali
Where is the forest that the sea could see from there
Virou areia, Virou areia
It became sand, It became sand
Cadê a mulher que esperava o pescador
Where is the woman who was waiting for the fisherman
Virou areia
It became sand
Cadê o castelo onde um dia dormiu um rei
Where is the castle where a king once slept
Virou areia, Virou areia
It became sand, It became sand
E o livro que o dedo de Deus deixou escrita a lei
And the book where the finger of God wrote the law
Virou areia, Virou areia
It became sand, It became sand
Cadê o sudário do salvador
Where is the shroud of the savior
Virou areia
It became sand
Areia a lua batendo no chão do terreiro
Sand the moon beating on the ground of the yard
Areia o barro batido subindo no ar
Sand the beaten clay rising in the air
Areia o menino sentado na beira da praia
Sand the boy sitting on the edge of the beach
Areia fazendo com a mão castelo no mar
Sand making a castle in the sea with his hand
E a onda que cerquei e que passou
And the wave that I surrounded and that passed
Virou areia
It became sand
Nasceu no mar e na terra se acabou
It was born in the sea and ended on land
Virou areia, Virou areia
It became sand, It became sand
Cadê a voz que encantava multidão, cadê
Where is the voice that enchanted the crowd, where is it
Virou areia, Virou areia
It became sand, It became sand
Cadê o passado o presente a paixão
Where is the past, the present, the passion
Virou areia, Virou areia
It became sand, It became sand
Cadê a muralha do imperador
Where is the emperor's wall
Virou areia
It became sand
Areia a lua batendo no chão do terreiro
Sand the moon beating on the ground of the yard
Areia o barro batido subindo no ar
Sand the beaten clay rising in the air
Areia o menino sentado na beira da praia
Sand the boy sitting on the edge of the beach
Areia fazendo com a mão castelo no mar
Sand making a castle in the sea with his hand
E a onda que cerquei e que passou
And the wave that I surrounded and that passed
Virou areia
It became sand
Nasceu no mar e na terra se acabou
It was born in the sea and ended on land
Virou areia, Virou areia
It became sand, It became sand





Writer(s): Oswaldo Lenine Macedo Pimentel, Braulio Fernandes Tavares Neto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.