Lenine - À Meia Noite dos Tambores Silenciosos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lenine - À Meia Noite dos Tambores Silenciosos




À Meia Noite dos Tambores Silenciosos
In the Midnight of Silent Drums
O baque do maracatu estanca no ar
The beat of the maracatu becomes scarce in the air
Das lâmpadas apaga-se a luz branca no ar
From the streetlight the white light fades in the air
Na sombra donde somem cor e som, somos um
In the shadows where color and sound vanish, we are one
Ao rés do chão, aos pés de Olorum
On the ground level, at Olorum's feet
Um lume no negrume vaga dentro de nós
A light in the darkness wanders within us
Um choro insonoro alaga o centro de nós
A silent cry floods the center of us
Com ou não no axé, no São José, todos são
With or without faith in axé, in Saint Joseph, all are
Um nó, e tudo é comoção
A knot, and everything is just commotion
Largo do Terço
Largo do Terço
Quão largo, profundo
How wide, profound
Bendito é o teu rito
Blessed is thy rite
Que eu verso
That I sing
Em mantras, cantos brandos ecoam no ar
In mantras, soft chants already echo in the air
Em bando, pombas brancas revoam no ar
In flocks, white doves already fly in the air
No chão, na vibração de nossas mãos, somos um
On the ground, in the vibration of our hands, we are one
Irmãos na evocação aos eguns
Brothers in the evocation of the eguns
Largo do terço
Largo do Terço
Quão largo, profundo
How wide, profound
Bendito é o teu rito que eu verso
Blessed is thy rite that I sing





Writer(s): Carlos Renno, Lenine Pimentel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.