Paroles et traduction Lenine - É Fogo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Éramos
uma
pá
de
apocalípticos,
We
were
a
bunch
of
apocalyptic,
De
meros
hippies,
com
um
falso
alarme...
Of
mere
hippies,
with
a
false
alarm...
Economistas,
médicos,
políticos
Economists,
doctors,
politicians
Apenas
nos
tratavam
com
escárnio.
Only
treated
us
with
contempt.
Nossas
visões
se
revelaram
válidas,
Our
visions
turned
out
to
be
valid,
E
eles
se
calaram
mas
é
tarde.
And
they
shut
up,
but
it's
too
late.
As
noites
tão
ficando
meio
cálidas...
The
nights
are
getting
a
bit
warm...
E
um
mato
grosso
em
chamas
longe
arde
And
a
thick
forest
burns
in
the
distance
O
verde
em
cinzas
se
converte
logo,
logo...
The
green
quickly
turns
to
ashes,
right
away...
É
fogo!
é
fogo!
é
fogo!
It's
fire!
it's
fire!
it's
fire!
Éramos
uns
poetas
loucos,
místicos
We
were
a
bunch
of
crazy
poets,
mystics
Éramos
tudo
o
que
não
era
são;
We
were
everything
that
wasn't
sane;
Agora
são
com
dados
estatísticos
Now
they
are
with
statistical
data
Os
cientistas
que
nos
dão
razão.
The
scientists
who
agree
with
us.
De
que
valeu,
em
suma,
a
suma
lógica
In
short,
what
was
the
point
of
the
logical
sum
Do
máximo
consumo
de
hoje
em
dia,
Of
today's
excessive
consumption,
Duma
bárbara
marcha
tecnológica
Of
a
barbarian
technological
march
E
da
fé
cega
na
tecnologia?
And
blind
faith
in
technology?
Há
só
um
sentimento
que
é
de
dó
e
de
There
is
only
a
feeling
of
pity
and
É
fogo!
é
fogo!é
fogo!é
fogo!é
fogo!é
fogo!é
fogo!é
fogo!
It's
fire!
it's
fire!it's
fire!it's
fire!it's
fire!it's
fire!it's
fire!it's
fire!
Doce
morada
bela,
rica
e
única,
Sweet
beautiful
home,
rich
and
unique,
Dilapidada
só
como
se
fôsseis
Wasted
only
as
if
you
were
A
mina
da
fortuna
econômica,
The
mine
of
economic
fortune,
A
fonte
eterna
de
energias
fósseis,
The
eternal
source
of
fossil
fuels,
O
que
será,
com
mais
alguns
graus
celsius,
What
will
become,
with
a
few
more
degrees
Celsius,
De
um
rio,
uma
baía
ou
um
recife,
Of
a
river,
a
bay
or
a
reef,
Ou
um
ilhéu
ao
léu
clamando
aos
céus,
se
os
Or
an
island
adrift
crying
to
the
heavens,
if
the
Mares
subirem
muito,
em
tenerife?
Seas
rise
too
high
in
Tenerife?
E
dos
sem-água,
o
que
será
de
cada
súplica,
And
the
waterless,
what
will
become
of
each
plea,
De
cada
rogo
Of
each
prayer
É
fogo!é
fogo!é
fogo!é
fogo!é
fogo!é
fogo!é
fogo!é
fogo!
It's
fire!it's
fire!it's
fire!it's
fire!it's
fire!it's
fire!it's
fire!it's
fire!
Em
tanta
parte,
do
ártico
à
antártida
In
so
many
places,
from
the
Arctic
to
the
Antarctic
Deixamos
nossa
marca
no
planeta:
We
left
our
mark
on
the
planet:
Aliviemos
já
a
pior
parte
da
Let's
already
alleviate
the
worst
part
of
the
Tragédia
anunciada
com
trombeta.
Tragedy
announced
with
a
trumpet.
O
estrago
vai
ser
pago
pela
gente
toda;
We
will
all
pay
for
the
damage;
É
foda!
é
fogo!é
fogo!é
fogo!é
fogo!
It's
fucked
up!
it's
fire!it's
fire!it's
fire!it's
fire!
É
a
vida
em
jogo!
It's
life
at
stake!
É
foda!
é
fogo!é
fogo!é
fogo!é
fogo!É
foda!
It's
fucked
up!
it's
fire!it's
fire!it's
fire!it's
fire!It's
fucked
up!
É
a
vida
em
jogo!
It's
life
at
stake!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Renno, Oswaldo Lenine Macedo Pimentel
Album
Labiata
date de sortie
17-09-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.