Paroles et traduction Léo Magalhães - A Culpa É Sua
A Culpa É Sua
It's All Your Fault
Um
whisky,
um
cigarro,
e
um
garçom
enchendo
o
saco
A
whiskey,
a
cigarette,
and
a
waiter
nagging
me
Diz
que
vai
fechar
o
bar
Says
it's
time
to
close
down
the
bar
Eu
pago
cem
reais
para
o
que
ainda
resta
da
garrafa
I'll
pay
a
hundred
bucks
for
what's
left
of
the
bottle
Ele
não
quer
vender,
pra
não
me
ver
chorar
But
he
won't
sell
it,
so
I
won't
start
to
bawl
Eu
já
bebi
demais,
mas
eu
não
vou
voltar
pra
casa
I've
had
too
much
already,
but
I
won't
go
home
Hoje
vou
dormir
na
rua
I'll
sleep
in
the
streets
tonight
Se
eu
me
tornar
um
vagabundo
por
aí
If
I
become
a
vagrant
out
there
A
culpa
é
sua
It's
all
your
fault
Já
tô
tonto,
chato
e
ninguém
tá
me
suportando
I'm
drunk
and
annoying,
and
nobody
can
stand
me
Mas
me
perdoa,
eu
já
não
sei
mais
o
que
eu
tô
fazendo
But
forgive
me,
I
don't
know
what
I'm
doing
anymore
Isso
vai
passar
This
will
pass
Mas
só
quando
ela
voltar
pros
meu
braços
Only
when
she
comes
back
to
my
arms
E
eu
que
nem
bebia,
nem
saia
I
never
used
to
drink
or
go
out
Só
me
dedicava
a
ela
I
only
gave
myself
to
her
Eu
vivia,
só
pra
ela
I
lived
only
for
her
Se
hoje
eu
choro
tanto
If
I
cry
so
much
now
Se
eu
já
tô
tonto
If
I'm
drunk
already
E
se
eu
vou
dormir
na
rua
And
if
I
sleep
in
the
streets
Isso
não
importa
mais
It
doesn't
matter
anymore
Isso
pra
mim
tanto
faz
It's
all
the
same
to
me
A
culpa
é
sua
It's
all
your
fault
Já
tô
tonto,
chato
e
ninguém
tá
me
suportando
I'm
drunk
and
annoying,
and
nobody
can
stand
me
Mas
me
perdoa,
eu
já
não
sei
mais
o
que
eu
tô
fazendo
But
forgive
me,
I
don't
know
what
I'm
doing
anymore
Isso
vai
passar
This
will
pass
Mas
só
quando
ela
voltar
pros
meu
braços
Only
when
she
comes
back
to
my
arms
E
eu
que
nem
bebia,
nem
saia
I
never
used
to
drink
or
go
out
Só
me
dedicava
a
ela
I
only
gave
myself
to
her
Eu
vivia,
só
pra
ela
I
lived
only
for
her
Se
hoje
eu
choro
tanto
If
I
cry
so
much
now
Se
eu
já
tô
tonto
If
I'm
drunk
already
E
se
eu
vou
dormir
na
rua
And
if
I
sleep
in
the
streets
Isso
não
me
importa
mais
It
doesn't
matter
anymore
Isso
pra
mim
tanto
faz
It's
all
the
same
to
me
A
culpa
é
sua
It's
all
your
fault
E
eu
que
nem
bebia,
nem
saia
I
never
used
to
drink
or
go
out
Só
me
dedicava
a
ela
I
only
gave
myself
to
her
Eu
vivia,
só
pra
ela
I
lived
only
for
her
Se
hoje
eu
choro
tanto
If
I
cry
so
much
now
Se
eu
já
tô
tonto
If
I'm
drunk
already
E
se
eu
vou
dormir
na
rua
And
if
I
sleep
in
the
streets
Isso
não
me
importa
mais
It
doesn't
matter
anymore
Isso
pra
mim
tanto
faz
It's
all
the
same
to
me
A
culpa
é
sua
It's
all
your
fault
Isso
não
me
importa
mais
It
doesn't
matter
anymore
Isso
pra
mim
tanto
faz
It's
all
the
same
to
me
A
culpa
é
sua
It's
all
your
fault
(A
culpa
é
sua)
(It's
all
your
fault)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Airo
Album
Ao Vivo
date de sortie
10-03-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.