Léo Magalhães - Boteco de Esquina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Léo Magalhães - Boteco de Esquina




Boteco de Esquina
Corner Pub
Dessa vez foi bem pior que a última vez
This time was much worse than the last
A gente bateu boca, eu entrei no carro, acelerei
We had a fight, I got in my car, and I sped off
Pra não pegar o primeiro retorno e voltar
To avoid taking the first exit and turning around
Ignorei as placas, furei três sinais procurando um bar
I ignored the signs, ran three red lights looking for a bar
No radar de 50 passei a 140
I went 140 in a 50 zone
Nosso amor tocando me arrebenta
Our love life is breaking me
Preciso beber com urgência
I need a drink, urgently
Um boteco de esquina em plena madrugada
A corner pub in the middle of the night
Sem fachada estilo "risca faca"
A no-frills, "dive bar" kind of place
Eu quero beber
I just want to drink
Eu quero beber
I just want to drink
Um boteco de esquina em plena madrugada
A corner pub in the middle of the night
Sem fachada estilo "risca faca"
A no-frills, "dive bar" kind of place
Eu quero beber
I just want to drink
Depois de bêbado eu volto pra você
I'll come back to you once I'm drunk
Dessa vez foi bem pior que a última vez
This time was much worse than the last
A gente bateu boca, eu entrei no carro, acelerei
We had a fight, I got in my car, and I sped off
Pra não pegar o primeiro retorno e voltar
To avoid taking the first exit and turning around
Ignorei as placas, furei três sinais procurando um bar
I ignored the signs, ran three red lights looking for a bar
No radar de 50 passei a 140
I went 140 in a 50 zone
Nosso amor tocando me arrebenta
Our love life is breaking me
Preciso beber com urgência
I need a drink, urgently
Um boteco de esquina em plena madrugada
A corner pub in the middle of the night
Sem fachada estilo "risca faca"
A no-frills, "dive bar" kind of place
Eu quero beber
I just want to drink
Eu quero beber
I just want to drink
Um boteco de esquina em plena madrugada
A corner pub in the middle of the night
Sem fachada estilo "risca faca"
A no-frills, "dive bar" kind of place
Eu quero beber
I just want to drink
Depois de bêbado eu volto pra você
I'll come back to you once I'm drunk
Um boteco de esquina em plena madrugada
A corner pub in the middle of the night
Sem fachada estilo "risca faca"
A no-frills, "dive bar" kind of place
Eu quero beber
I just want to drink
Eu quero beber
I just want to drink
Um boteco de esquina em plena madrugada
A corner pub in the middle of the night
Sem fachada estilo "risca faca"
A no-frills, "dive bar" kind of place
Eu quero beber
I just want to drink
Depois de bêbado eu volto pra você
I'll come back to you once I'm drunk
Depois de bêbado eu volto pra você
I'll come back to you once I'm drunk





Writer(s): sando neto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.