Paroles et traduction Léo Magalhães - Boteco de Esquina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boteco de Esquina
Corner Pub
Dessa
vez
foi
bem
pior
que
a
última
vez
This
time
was
much
worse
than
the
last
A
gente
bateu
boca,
eu
entrei
no
carro,
acelerei
We
had
a
fight,
I
got
in
my
car,
and
I
sped
off
Pra
não
pegar
o
primeiro
retorno
e
voltar
To
avoid
taking
the
first
exit
and
turning
around
Ignorei
as
placas,
furei
três
sinais
procurando
um
bar
I
ignored
the
signs,
ran
three
red
lights
looking
for
a
bar
No
radar
de
50
passei
a
140
I
went
140
in
a
50
zone
Nosso
amor
tá
tocando
me
arrebenta
Our
love
life
is
breaking
me
Preciso
beber
com
urgência
I
need
a
drink,
urgently
Um
boteco
de
esquina
em
plena
madrugada
A
corner
pub
in
the
middle
of
the
night
Sem
fachada
estilo
"risca
faca"
A
no-frills,
"dive
bar"
kind
of
place
Eu
só
quero
beber
I
just
want
to
drink
Eu
só
quero
beber
I
just
want
to
drink
Um
boteco
de
esquina
em
plena
madrugada
A
corner
pub
in
the
middle
of
the
night
Sem
fachada
estilo
"risca
faca"
A
no-frills,
"dive
bar"
kind
of
place
Eu
só
quero
beber
I
just
want
to
drink
Depois
de
bêbado
eu
volto
pra
você
I'll
come
back
to
you
once
I'm
drunk
Dessa
vez
foi
bem
pior
que
a
última
vez
This
time
was
much
worse
than
the
last
A
gente
bateu
boca,
eu
entrei
no
carro,
acelerei
We
had
a
fight,
I
got
in
my
car,
and
I
sped
off
Pra
não
pegar
o
primeiro
retorno
e
voltar
To
avoid
taking
the
first
exit
and
turning
around
Ignorei
as
placas,
furei
três
sinais
procurando
um
bar
I
ignored
the
signs,
ran
three
red
lights
looking
for
a
bar
No
radar
de
50
passei
a
140
I
went
140
in
a
50
zone
Nosso
amor
tá
tocando
me
arrebenta
Our
love
life
is
breaking
me
Preciso
beber
com
urgência
I
need
a
drink,
urgently
Um
boteco
de
esquina
em
plena
madrugada
A
corner
pub
in
the
middle
of
the
night
Sem
fachada
estilo
"risca
faca"
A
no-frills,
"dive
bar"
kind
of
place
Eu
só
quero
beber
I
just
want
to
drink
Eu
só
quero
beber
I
just
want
to
drink
Um
boteco
de
esquina
em
plena
madrugada
A
corner
pub
in
the
middle
of
the
night
Sem
fachada
estilo
"risca
faca"
A
no-frills,
"dive
bar"
kind
of
place
Eu
só
quero
beber
I
just
want
to
drink
Depois
de
bêbado
eu
volto
pra
você
I'll
come
back
to
you
once
I'm
drunk
Um
boteco
de
esquina
em
plena
madrugada
A
corner
pub
in
the
middle
of
the
night
Sem
fachada
estilo
"risca
faca"
A
no-frills,
"dive
bar"
kind
of
place
Eu
só
quero
beber
I
just
want
to
drink
Eu
só
quero
beber
I
just
want
to
drink
Um
boteco
de
esquina
em
plena
madrugada
A
corner
pub
in
the
middle
of
the
night
Sem
fachada
estilo
"risca
faca"
A
no-frills,
"dive
bar"
kind
of
place
Eu
só
quero
beber
I
just
want
to
drink
Depois
de
bêbado
eu
volto
pra
você
I'll
come
back
to
you
once
I'm
drunk
Depois
de
bêbado
eu
volto
pra
você
I'll
come
back
to
you
once
I'm
drunk
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sando neto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.