Léo Magalhães - Transbordando de Prazer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Léo Magalhães - Transbordando de Prazer




Transbordando de Prazer
Overflowing with Pleasure
Hoje eu tive uma conversa com meu coração
Today I had a conversation with my heart
Pois ele anda descuidado com a solidão
Because it's been careless with loneliness
Se apaixona derrepente quase todo dia
It falls in love suddenly almost every day
Amanhece ja não senti mais o que sentia
Dawn breaks, and I no longer feel what I felt
Todo amor que feito as pressas
Any love that's done in haste
É carta marcada
Is a marked card
Pode até ganhar o jogo mais não vale nada
It may even win the game, but it's worthless
To querendo achar alguem, amor pra vida inteira
I want to find someone, a love for life
Não quero viver de paixões que vai virar poeira
I don't want to live on passions that will turn to dust
Não quero ter na minha vida
I don't want to have in my life
Um amor cigano
A gypsy love
Alguem que seja mais um engano
Someone who's just another mistake
E me abandone no amanhanecer
And abandons me at dawn
Eu quero ter, alguem que deixe
I want to have someone who lets me
Eu navegar tranquilo
Sail peacefully
E mergulhar nas aguas de um rio
And dive into the waters of a river
Transbordando de prazer
Overflowing with pleasure
Todo amor que feito as pressas
Any love that's done in haste
É carta marcada
Is a marked card
Pode até ganhar o jogo mais não vale nada
It may even win the game, but it's worthless
To querendo achar alguem, amor pra vida inteira
I want to find someone, a love for life
Não quero viver de paixões que vai virar poeira
I don't want to live on passions that will turn to dust
Não quero ter na minha vida
I don't want to have in my life
Um amor cigano
A gypsy love
Alguem que seja mais um engano
Someone who's just another mistake
E me abandone no amanhanecer
And abandons me at dawn
Eu quero ter, alguem que deixe
I want to have someone who lets me
Eu navegar tranquilo
Sail peacefully
E mergulhar nas aguas de um rio
And dive into the waters of a river
Transbordando de prazer
Overflowing with pleasure
Não quero ter na minha vida
I don't want to have in my life
Um amor cigano
A gypsy love
Alguem que seja mais um engano
Someone who's just another mistake
E me abandone no amanhanecer
And abandons me at dawn
Eu quero ter, alguem que deixe
I want to have someone who lets me
Eu navegar tranquilo
Sail peacefully
E mergulhar nas aguas de um rio
And dive into the waters of a river
Transbordando de prazer
Overflowing with pleasure





Writer(s): ANTONIO SERGIO ALVES PINHEIRO, DOUGLAS MONTEIRO MARTINS, CESAR AUGUSTO SAUD ABDALA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.