Paroles et traduction Léo & Raphael - Amor Pós Briga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Pós Briga
Любовь после ссоры
Já
são
3 e
meia
Уже
полчетвертого
утра
Perfume
de
cerveja
Запах
пива
E
ela
me
esperando
pra
dormir
А
ты
ждешь
меня,
чтобы
уснуть
E
pela
minha
ausência
И
из-за
моего
отсутствия
O
seu
resto
de
paciência
Остатки
твоего
терпения
Foi
chegando
por
aqui
Исчезают
на
глазах
Briga
quebra
copo
Ссора,
разбитые
стаканы
Rasga
nossas
fotos
Порванные
наши
фото
Eu
vou
tentando
te
segurar
Я
пытаюсь
тебя
удержать
Me
chama
de
vagabundo
Называешь
меня
бездельником
Manda
eu
sumir
no
mundo
Велишь
мне
исчезнуть
с
лица
земли
Na
mesma
hora
manda
eu
voltar
В
ту
же
секунду
просишь
вернуться
É
que
a
pegada
que
cê
gosta
Ведь
такую
хватку,
как
у
меня
Ninguém
tem
Ни
у
кого
нет
E
não
consegue
dormir
sem
И
не
можешь
уснуть
без
нее
E
essa
raiva
te
excita
И
эта
злость
тебя
заводит
E
é
melhor
ainda
И
это
даже
лучше
Eita
amor
pós-briga
que
faz
bem
Вот
она,
любовь
после
ссоры,
которая
так
хороша
É
que
a
pegada
que
cê
gosta
Ведь
такую
хватку,
как
у
меня
Ninguém
tem
Ни
у
кого
нет
E
não
consegue
dormir
sem
И
не
можешь
уснуть
без
нее
E
essa
raiva
te
excita
И
эта
злость
тебя
заводит
E
é
melhor
ainda
И
это
даже
лучше
Eita
amor
pós-briga
que
faz
bem
Вот
она,
любовь
после
ссоры,
которая
так
хороша
Já
são
três
e
meia
Уже
полчетвертого
утра
Perfume
de
cerveja
Запах
пива
E
ela
me
esperando
pra
dormir
А
ты
ждешь
меня,
чтобы
уснуть
E
pela
minha
ausência
И
из-за
моего
отсутствия
O
seu
resto
de
paciência
Остатки
твоего
терпения
Foi
chegando
por
aqui
Исчезают
на
глазах
Briga
quebra
copo
Ссора,
разбитые
стаканы
Rasga
nossas
fotos
Порванные
наши
фото
Eu
vou
tentando
te
segurar
Я
пытаюсь
тебя
удержать
Me
chama
de
vagabundo
Называешь
меня
бездельником
Manda
eu
sumir
no
mundo
Велишь
мне
исчезнуть
с
лица
земли
Na
mesma
hora
manda
eu
voltar
В
ту
же
секунду
просишь
вернуться
É
que
a
pegada
que
cê
gosta
Ведь
такую
хватку,
как
у
меня
Ninguém
tem
Ни
у
кого
нет
E
não
consegue
dormir
sem
И
не
можешь
уснуть
без
нее
E
essa
raiva
te
excita
И
эта
злость
тебя
заводит
E
é
melhor
ainda
И
это
даже
лучше
Eita
amor
pós-briga
que
faz
bem
Вот
она,
любовь
после
ссоры,
которая
так
хороша
É
que
a
pegada
que
cê
gosta
Ведь
такую
хватку,
как
у
меня
Ninguém
tem
Ни
у
кого
нет
E
não
consegue
dormir
sem
И
не
можешь
уснуть
без
нее
E
essa
raiva
te
excita
И
эта
злость
тебя
заводит
Amor
pós-briga
que
faz
bem
Любовь
после
ссоры,
которая
так
хороша
É
que
a
pegada
que
cê
gosta
Ведь
такую
хватку,
как
у
меня
Ninguém
tem
Ни
у
кого
нет
E
não
consegue
dormir
sem
И
не
можешь
уснуть
без
нее
E
essa
raiva
te
excita
И
эта
злость
тебя
заводит
E
é
melhor
ainda
И
это
даже
лучше
Eita
amor
pós-briga
que
faz
bem
Вот
она,
любовь
после
ссоры,
которая
так
хороша
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Martins Felisbino, Rodolfo Alessi, Jamil Lennon Gomes Cortes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.