Léo & Raphael - Guerra de Travesseiro - traduction des paroles en allemand

Guerra de Travesseiro - Léo & Raphaeltraduction en allemand




Guerra de Travesseiro
Kissenschlacht
Saiu correndo nervosa, de cara feia, com raiva
Sie rannte nervös weg, mit finsterem Gesicht, voller Wut
Ultrapassando trem bala pela direita (olha o zoto)
Überholte einen Hochgeschwindigkeitszug rechts (Schau mal einer an!)
Saiu mordendo o cachorro, mastigando tijolo
Sie biss den Hund, kaute Ziegelsteine
′Tava parando no peito duas carreta
Hielt zwei Lastwagen mit der Brust auf
Ninguém segura essa mulher
Niemand hält diese Frau auf
Ela não nega uma briga
Sie lehnt keinen Streit ab
Tudo é do jeito que ela quer
Alles ist so, wie sie es will
Tenta teimar
Versuch mal, ihr zu widersprechen
Mas chega a noite é guerra de travesseiro
Aber nachts gibt es eine Kissenschlacht
Começa na minha cama e acaba no meu chuveiro
Sie beginnt in meinem Bett und endet in meiner Dusche
E é um em cima do outro, emaranhado
Und es ist einer über dem anderen, verheddert
Aquele rolo, e amanhã começa tudo outra vez
Dieses Durcheinander, und morgen beginnt alles von vorn
E é guerra de travesseiro
Und es ist eine Kissenschlacht
Começa na minha cama e acaba no meu chuveiro
Sie beginnt in meinem Bett und endet in meiner Dusche
E é um em cima do outro, emaranhado
Und es ist einer über dem anderen, verheddert
Aquele rolo, e amanhã começa tudo outra vez
Dieses Durcheinander, und morgen beginnt alles von vorn
Saiu correndo nervosa, de cara feia, com raiva
Sie rannte nervös weg, mit finsterem Gesicht, voller Wut
Ultrapassando trem bala pela direita
Überholte einen Hochgeschwindigkeitszug rechts
Saiu mordendo o cachorro e mastigando tijolo
Sie biss den Hund und kaute Ziegelsteine
'Tava parando no peito duas carreta
Hielt zwei Lastwagen mit der Brust auf
Ninguém segura essa mulher
Niemand hält diese Frau auf
Ela não nega uma briga
Sie lehnt keinen Streit ab
Tudo é do jeito que ela quer
Alles ist so, wie sie es will
Tenta teimar
Versuch mal, ihr zu widersprechen
Mas chega a noite é guerra de travesseiro
Aber nachts gibt es eine Kissenschlacht
Começa na minha cama e acaba no meu chuveiro
Sie beginnt in meinem Bett und endet in meiner Dusche
E é um em cima do outro, emaranhado
Und es ist einer über dem anderen, verheddert
Aquele rolo, e amanhã começa tudo outra vez
Dieses Durcheinander, und morgen beginnt alles von vorn
E é guerra de travesseiro
Und es ist eine Kissenschlacht
Começa na minha cama e acaba no meu chuveiro
Sie beginnt in meinem Bett und endet in meiner Dusche
E é um em cima do outro, emaranhado
Und es ist einer über dem anderen, verheddert
Aquele rolo, e amanhã começa tudo outra vez
Dieses Durcheinander, und morgen beginnt alles von vorn
E é guerra de travesseiro
Und es ist eine Kissenschlacht
Começa na minha cama e acaba no meu chuveiro
Sie beginnt in meinem Bett und endet in meiner Dusche
E é um em cima do outro, emaranhado
Und es ist einer über dem anderen, verheddert
Aquele rolo, começa tudo outra vez
Dieses Durcheinander, beginnt alles von vorn
E é guerra de travesseiro
Und es ist eine Kissenschlacht
Começa na minha cama e acaba no meu chuveiro
Sie beginnt in meinem Bett und endet in meiner Dusche
E é um em cima do outro, emaranhado
Und es ist einer über dem anderen, verheddert
Aquele rolo, e amanhã começa tudo outra vez
Dieses Durcheinander, und morgen beginnt alles von vorn
Tudo outra vez
Alles von vorn
Tudo outra vez
Alles von vorn





Writer(s): Léo Oliveira, Marco Carvalho, Rodolfo Alessi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.