Paroles et traduction Léo & Raphael - Tchau Tchau Brigado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tchau Tchau Brigado
Tchau Tchau Thank You
Se
eu
ligo
às
sete,
ela
não
quer
atender
If
I
call
at
seven,
she
doesn't
want
to
answer
Mando
mensagem
chamando
pro
cinema
I
send
a
message
asking
to
the
cinema
Não
quer
me
responder
She
won't
answer
me
Já
tô
ficando
cansado
em
tomar
perna
da
bandida
I'm
getting
tired
of
running
after
this
girl
E
a
danada
só
diz
não
And
that
damn
girl
just
says
no
Cê
tá
pensando
que
eu
vou
te
esperar
por
toda
vida?
Do
you
think
I'm
going
to
wait
for
you
for
the
rest
of
my
life?
Com
certeza,
só
que
não
Certainly
not
Agora
que
sai
da
balada,
aí
você
liga
Now
that
you've
left
the
club,
you're
calling
me
Toda
descabelada,
chapada
de
birita
All
disheveled,
wasted
from
drinking
Depois
que
bebe
e
enche
a
cara,
aí
quer
carinho
After
you've
been
drinking
and
getting
wasted,
you
want
to
cuddle
Quer
terminar
a
noite
na
cama
do
gordinho
You
want
to
end
the
night
in
the
fat
boy's
bed
Mas
o
gordinho
tá
em
outra,
a
mulherada
virou
mato
But
the
fat
boy
is
with
someone
else,
the
women
have
gone
wild
Ei,
querida,
tchau,
′brigado
Hey,
darling,
bye,
thank
you
Esse
gordinho
tá
pra
frente,
o
moleque
tá
estourado
This
fat
boy
is
moving
on,
this
boy
is
a
star
Ei,
querida,
tchau,
'brigado
Hey,
darling,
bye,
thank
you
Mas
o
gordinho
tá
em
outra,
a
mulherada
virou
mato
But
the
fat
boy
is
with
someone
else,
the
women
have
gone
wild
Ei,
querida,
tchau,
′brigado
Hey,
darling,
bye,
thank
you
Esse
gordinho
tá
pra
frente,
o
moleque
tá
estourado
This
fat
boy
is
moving
on,
this
boy
is
a
star
Ei,
querida,
tchau,
'brigado
Hey,
darling,
bye,
thank
you
Se
eu
ligo
às
sete,
ela
não
quer
atender
If
I
call
at
seven,
she
doesn't
want
to
answer
Mando
mensagem
chamando
pro
cinema
I
send
a
message
asking
to
the
cinema
Não
quer
me
responder
She
won't
answer
me
Já
tô
ficando
cansado
em
tomar
perna
da
bandida
I'm
getting
tired
of
running
after
this
girl
E
a
danada
só
diz
não
And
that
damn
girl
just
says
no
Cê
tá
pensando
que
eu
vou
te
esperar
por
toda
vida?
Do
you
think
I'm
going
to
wait
for
you
for
the
rest
of
my
life?
Com
certeza,
só
que
não
Certainly
not
Agora
que
sai
da
balada,
aí
você
liga
Now
that
you've
left
the
club,
you're
calling
me
Toda
descabelada,
chapada
de
birita
All
disheveled,
wasted
from
drinking
Depois
que
bebe
e
enche
a
cara,
aí
quer
carinho
After
you've
been
drinking
and
getting
wasted,
you
want
to
cuddle
Quer
terminar
a
noite
na
cama
do
gordinho
You
want
to
end
the
night
in
the
fat
boy's
bed
Mas
o
gordinho
tá
em
outra,
a
mulherada
virou
mato
But
the
fat
boy
is
with
someone
else,
the
women
have
gone
wild
Ei,
querida,
tchau,
'brigado
Hey,
darling,
bye,
thank
you
Esse
gordinho
tá
pra
frente,
o
moleque
tá
estourado
This
fat
boy
is
moving
on,
this
boy
is
a
star
Ei,
querida,
tchau,
′brigado
Hey,
darling,
bye,
thank
you
Mas
o
gordinho
tá
em
outra,
a
mulherada
virou
mato
But
the
fat
boy
is
with
someone
else,
the
women
have
gone
wild
Ei,
querida,
tchau,
′brigado
Hey,
darling,
bye,
thank
you
Esse
gordinho
tá
pra
frente,
o
moleque
tá
estourado
This
fat
boy
is
moving
on,
this
boy
is
a
star
Ei,
querida,
tchau,
'brigado
Hey,
darling,
bye,
thank
you
Mas
o
gordinho
tá
em
outra,
a
mulherada
virou
mato
But
the
fat
boy
is
with
someone
else,
the
women
have
gone
wild
Ei,
querida,
tchau,
′brigado
Hey,
darling,
bye,
thank
you
Esse
gordinho
aqui
tá
pra
frente
(O
moleque
tá
estourado)
This
fat
boy
is
moving
on
(This
boy
is
a
star)
Ei,
querida,
tchau,
'brigado
Hey,
darling,
bye,
thank
you
Mas
o
gordinho
tá
em
outra,
a
mulherada
virou
mato
But
the
fat
boy
is
with
someone
else,
the
women
have
gone
wild
Ei,
querida,
tchau,
′brigado
Hey,
darling,
bye,
thank
you
Esse
gordinho
tá
pra
frente,
o
moleque
tá
estourado
This
fat
boy
is
moving
on,
this
boy
is
a
star
Ei,
querida,
tchau,
'brigado
Hey,
darling,
bye,
thank
you
É
cada
um
com
seus
parente
To
each
their
own
relatives
Cada
um
com
a
sua
familia
To
each
their
own
family
Tchau,
′brigado
Bye,
thank
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raphael Jose Soares, Lucas Jhonatan De Castro Ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.