Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les années 68
The Swinging Sixties
Ça
surfait
surfait
surfait
en
californie,
Surfing,
surfing,
surfing
in
California,
Et
ça
chantait
chantait,
surfin'safari,
And
it
sang
and
sang,
Surfin'
Safari,
Ça
kiffait
les
beach
boys,
Brian
Wilson
pour
idole,
It
was
into
the
Beach
Boys,
Brian
Wilson
as
an
idol,
Découvrait
les
plaisirs
d'une
vie
rock'n
roll
Discovered
the
pleasures
of
a
rock'n
roll
life
Et
ça
dansait
dansait
dansait
jusqu'au
bout
de
la
nuit
And
it
danced
and
danced
and
danced
until
the
end
of
the
night
Et
ça
fumait
fumait
fumait
fumait
sans
interdits,
And
it
smoked
and
smoked
and
smoked
and
smoked
without
inhibition,
Dormait
à
la
belle
étoile
allongés
sur
des
vans
Slept
under
the
stars
stretched
out
on
vans
En
fredonnant
les
airs
des
chansons
de
dylan
Humming
the
tunes
of
Dylan's
songs
Ouh,
c'est
vrai
que
ça
devait
être
fun
fun
fun,
Oh,
it's
true
that
it
must
have
been
fun
fun
fun,
Ouh
tous
ces
écarts
de
conduite
Oh
all
these
misdemeanors,
Ouh
ils
ont
du
bien
se
marrer
ces
jeunes
Oh
they
must
have
had
a
lot
of
fun
these
young
people
Ces
jeunes
des
années
68
These
young
people
of
the
swinging
sixties
Ça
planait
planait
planait,
défoncés
sous-produits
It
was
soaring,
soaring,
soaring,
stoned
on
by-products,
Et
ça
rêvait
rêvait
rêvait,
débordait
d'utopies
And
it
dreamed
and
dreamed
and
dreamed,
overflowing
with
utopias
Ça
prônait
prônait
la
paix
comme
Yoko
et
Lennon
It
advocated
peace
like
Yoko
and
Lennon
Et
se
montrait
à
poil
sans
que
personne
ne
s'étonne
And
showed
itself
naked
without
anyone
being
surprised
Ça
draguait
draguait
draguait
draguait
sans
trop
d'aprioris,
It
flirted
and
flirted
and
flirted
without
too
many
preconceptions,
Et
ça
couchait
couchait
couchait
sur
du
Buddy
holly
And
it
made
love
with
Buddy
Holly
Peace
and
love
pour
devise,
et
merde
au
capitalisme,
Peace
and
love
for
a
motto,
and
screw
capitalism,
Et
j
me
dis
aujourd'hui
que
c'était
pleins
de
réalisme
And
I
tell
myself
today
that
it
was
full
of
realism
Ouh,
c'est
vrai
que
ça
devait
être
fun
fun
fun,
Oh,
it's
true
that
it
must
have
been
fun
fun
fun,
Ouh
tous
ces
écarts
de
conduite
Oh
all
these
misdemeanors,
Ouh
ils
ont
du
bien
se
marrer
ces
jeunes
Oh
they
must
have
had
a
lot
of
fun
these
young
people
Ces
jeunes
des
années
68
These
young
people
of
the
swinging
sixties
Ça
surfait
surfait
surfait
en
californie,
Surfing,
surfing,
surfing
in
California,
Et
ça
chantait
chantait,
surfin'safari,
And
it
sang
and
sang,
Surfin'
Safari,
Ça
kiffait
les
beach
boys,
Brian
Wilson
pour
idole,
It
was
into
the
Beach
Boys,
Brian
Wilson
as
an
idol,
Découvrait
les
plaisirs
d'une
vie
rock'n
roll
Discovered
the
pleasures
of
a
rock'n
roll
life
Ouh,
c'est
vrai
que
ça
devait
être
fun
fun
fun,
Oh,
it's
true
that
it
must
have
been
fun
fun
fun,
Ouh
tous
ces
écarts
de
conduite
Oh
all
these
misdemeanors,
Ouh
ils
ont
du
bien
se
marrer
ces
jeunes
Oh
they
must
have
had
a
lot
of
fun
these
young
people
Ces
jeunes
des
années
68
These
young
people
of
the
swinging
sixties
Ouh,
ces
jeunes
des
années
68
Oh,
these
young
people
of
the
swinging
sixties
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederic Pradel, Marc Pradel, Jeremy Mondolfo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.