Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les pêcheurs de perles: A cette voix quel trouble/Je crois entendre encore
Die Perlenfischer: Bei dieser Stimme welch' Erregung/Ich glaube noch die Stimme zu hören
Cette
voix,
quel
trouble
agité,
tout
mon
être!
Bei
dieser
Stimme,
welch
aufgewühltes
Sein,
mein
ganz
Wesen!
Quel
fol
espoir
commentai-je
pu
reconnaître?
Welch
töricht
Hoffen
musst
ich
in
ihr
erkennen?
Devant
mes
yeux,
des
hommes
pauvres,
insensés
Vor
meinen
Augen,
als
arme,
wahnbefangne
Männer
La
même
vision
tant
de
fois
a
passé
Schon
oftmals
kam
dasselbe
Bild
mir
nah
Non,
non,
c'est
de
la
mort,
la
fièvre,
le
délire
Nein,
nein,
des
Tades
Fieberwahns,
eines
Irrsinns
Spiel
Zurga
doit
tout
savoir
Zurga
muss
alles
wisse
J'aurais
dû
tout
lui
dire
Ihm
hätt
ich
es
bekennen
sollen
Parjure
à
mon
serment,
j'ai
voulu
la
revoir
Meinem
Schwur
untreu,
begehrt
ich
dich
zu
sehen
J'ai
découvert
sa
trace
et
j'ai
suivi
ses
pas
Ich
fand
deine
Spur
und
folgte
deinem
Schritt
Et
caché
dans
la
nuit
et
soupirant
tous
vents
Beborgen
in
der
Nacht,
dich
mit
Seufzern
nur,
verlor
J'écoutais
ce
doux
chant
emporté
dans
l'espace
Vernahm
ich
diesen
sanften
Sang,
entrückt
in
Raum
und
Zeit
Je
crois
entendre
encore,
caché
sous
les
palmiers
Ich
glaube
noch
die
Stimme
fern
unter
Palmen
zu
hören
Sa
voix
tendre
et
sonore
comme
un
chant
de
ramier
Ihr
zarter,
voller
Klang
wie
Taubengurren
einst
Ô
nuit
enchanteresse!
O
zauberhafte
Nacht!
Divin
ravissement,
ô
souvenir
charmant,
folle
ivresse
du
rêve!
Göttliche
Wonne,
o
liebevoll
Gedächtnis,
berauschende
Traumlust!
Au
claver
des
étoiles,
je
crois
encore
la
voir
Bei
Sternenlicht
so
grell,
glaub
ich
sie
noch
zu
sehen
Entr'ouvrir
ses
longs
voiles
au
vent
tiède
du
soir
Die
weiten
Schleier
lüften
im
lauen
Abendwehen
Ô
nuit
enchanteresse!
O
zauberhafte
Nacht!
Divin
ravissement,
ô
souvenir
charmant,
folle
ivresse
du
rêve!
Göttliche
Wonne,
o
liebevoll
Gedächtnis,
berauschende
Traumlust!
Charmant
souvenir
Zauberhafte
Erinnerung
Charmant
souvenir
Zauberhafte
Erinnerung
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Bizet, Brad Cohen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.