Leyya - Sense - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leyya - Sense




やっとこさ開口 これは"序章"
это пролог.
紐解こう模造 噂は虚構
фальшивые слухи выдуманы.
行けると思ったなら飛べ
если ты думаешь, что можешь уйти, лети.
音に魂を装填 魂込め
душа в звук, душа в звук.
駄々こねるけど特にないコネ
это скулеж, но в нем нет ничего особенного.
天性のセンスで壁超える
За стеной с чувством природы
間違いはないな有り金はたいた
это не ошибка, Я заплатил много денег.
情熱の燃えカス鼻からキメる
пылающая страсть, подонки, подонки, подонки, подонки, подонки.
鼻からキメる
я собираюсь пройти через свой нос.
これは"序章"
это пролог.
始発から乗れ
садись на первый поезд.
ここから先ワックMCは通せん
с этого момента мы не можем пройти мимо чокнутого Эм-Си.
ノイズキャンセリング駆使締める元栓
Полное использование шумоподавляющего затяжного штекера
OK ビジネス 言葉で儲ける
ладно, делай деньги деловыми словами.
子供は乗れん 大人の表現
Дети не могут ездить верхом на взрослом выражении лица
路面 凍結 脱落者多数
многие люди падали с дороги, замерзая.
残念 じゃあね達者で
прости, увидимся скоро.
ゴメン恐らく二度目のWhat′s your name?
извини, может быть, во второй раз, как тебя зовут?
三度目にはもう屍
в третий раз он мертв.
結果ってヤツは常に雄弁に語りだす
в результате он всегда говорит красноречиво.
その上で今までの言葉達が幅きかす
вдобавок ко всему, слова, которые мы слышали до сих пор, широки.
クソ共の溜まり場 芸術の盛り場
чертова тусовка, место искусства.
普通という名の枠の中の余りだ
это остаток в рамке имени normal.
安心しろコレはHIPHOP実証
не волнуйся, это доказательство хип-хопа.
その感覚も瓦解 サビで手は振らない
это чувство разбито вдребезги, и я не пожму руку.
始発から乗れよこの詩に
сядьте на первый поезд и слушайте это стихотворение.
火事のほころびは灯火
Свет огня ...
屈託もなく全て喰らう この苦楽含め全て背負う
я позабочусь обо всем, включая эту боль и радость,и я понесу все это.
屈託もなく全て喰らう この苦楽含め全て背負う
я позабочусь обо всем, включая эту боль и радость,и я понесу все это.
屈託もなく全て喰らう この苦楽含め全て背負う
я позабочусь обо всем, включая эту боль и радость,и я понесу все это.
屈託もなく全て喰らう この苦楽含め全て背負う
я позабочусь обо всем, включая эту боль и радость,и я понесу все это.
ファーストインパクト時を超えて 吸って吐くリリック勿論濃い目
Я сосу и плююсь во время первого удара лирика конечно темные глаза
ファーストインパクト時を超えて 吸って吐くリリック勿論濃い目で
Я сосу и плююсь во время первого удара, конечно же, с темными глазами.





Writer(s): Santacs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.