Lê Cát Trọng Lý - La Con Gai That Tuyet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lê Cát Trọng Lý - La Con Gai That Tuyet




La Con Gai That Tuyet
Such a Pretty Girl
Ngày gọi tia nắng lóng lánh qua hàng mi
The day summoned gleaming rays of sunlight through my eyelashes
Chở nụ cười em tươi lung linh trên phố
Carrying your smile, shining vibrantly on the street
Ngại ngùng như thế, đôi môi em khẽ cười,
Bashful as ever, your lips let out a slight laugh,
Đôi chân em cất lời
Your feet began to speak
Tình yêu ngày xanh em hồn nhiên
Young love in its purest form
Vui con gái, ha
How lovely to be a girl
Vui con gái ha
How lovely to be a girl
Dịu dàng đôi mắt biết hát thay lời ca
Tender eyes hum a melody in place of words
Để mùa thu qua buông hương lên mái tóc
As autumn passes by, draping your hair with its scent
Nhẹ nhàng em nghe trên cao kia nắng về
You softly perceive the sun's return
Xua tan đi chút buồn,
Dispelling a touch of sadness,
em hờn ghen chờ mong tình yêu
You long for love with a hint of envy
Vui con gái ha
How lovely to be a girl
Vui con gái ha
How lovely to be a girl
Nắng cho em màu yêu
The sun grants you colors of love
Vui con gái, ha
How lovely to be a girl
Vui con gái ha
How lovely to be a girl
Nắng cho em màu iu
The sun grants you colors of love
Lạnh lùng em bước cứ bước như làm
Aloofly you walk, as if in a trance
Để mặc cho ai kia theo em xuống phố
Allowing that man to follow you down the street
Ngập ngừng em biết con tim đang rối bời,
You hesitate, for your heart is in turmoil,
Trông em như hững hờ
You seem indifferent
em sợ thương, sợ vương lòng ai.
You're afraid of love, afraid of someone stealing your heart.
Tiếng thương, tiếng yêu
Whispers of love and longing echo,
Tiếng ca, tiếng lòng,
Melodies and emotions intertwine,
Nhẹ thôi người ơi,
But take it slow, my one and only,
Hát em nghe mùa yêu
Sing to me of love's timeless tune
Vui con gái, ha, con gái thật tuyệt
How lovely to be a girl, a truly delightful girl
Vừa thấy em tinh khôi trẻ con
In you, I see the innocence and youthfulness of a child
Vui con gái, ha, con gái thật tuyệt
How lovely to be a girl, a graceful and refined girl
Lại thấy em ưu trầm ngâm
Yet I also sense a touch of melancholy within you
Vui con gái, ha, con gái thật tuyệt
How lovely to be a girl, a free and spirited girl
Thấy em phiêu du cùng mây.
I watch you soar high amongst the clouds.





Writer(s): Manhduy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.