Lê Mỹ Hương feat. Thanh Cường - Chiều Sân Ga - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lê Mỹ Hương feat. Thanh Cường - Chiều Sân Ga




Chiều Sân Ga
Вечерний вокзал
Lần đầu gặp anh khi phố kia chưa lên đèn
Впервые встретила тебя, когда город еще не зажег огни,
Giờ này gặp nhau trên sân ga chiều loang nắng
Сейчас мы встретились на вокзале, залитом вечерним солнцем.
Vụng về hỏi thăm em mấy câu đi về đâu
Неловко спросила, куда ты направляешься,
Cớ sao đứng chờ, cớ sao đứng đợi
Почему ты ждешь, почему ты стоишь здесь?
Đường tàu mùa xuân ai biết em đang mong chờ
Весенний путь... кто знает, кого ты ждешь,
Tàu về tàu đi như mang theo niềm thương nhớ
Поезда приходят и уходят, словно унося с собой тоску и воспоминания.
Chợt buồn chợt vui anh biết đâu anh hờn dỗi
Внезапная грусть, внезапная радость... откуда мне знать, на что ты сердишься, милый,
em ửng hồng thẹn thùng khi bên nhau
Твои щеки покраснели от смущения, когда мы рядом.
Trên sân ga chiều người đông nhưng ai cũng lạ
На вечернем вокзале много людей, но все кажутся чужими.
Tình cờ gặp anh, ngỡ như mình quen quá
Случайно встретила тебя, словно мы давно знакомы.
Chuyện gần chuyện xa mới hay em từ giã
Короткие и длинные разговоры... и вот я узнаю, что ты уезжаешь.
Anh trách con tàu sao lỡ tình rời sân ga
Я ругаю поезд за то, что он так безжалостно покидает вокзал.
Một lần gặp nhau anh đã mang đi kỷ niệm
Одна встреча с тобой, и у меня остались воспоминания,
rằng thời gian không cho ta nhiều lưu luyến
Хотя время не дало нам много нежности.
Chuyện về tình yêu như sắc hoa mang màu nhớ
История нашей любви, как цветок, хранит цвет воспоминаний,
Dẫu cho hững hờ, ước vẫn chờ
Даже если она мимолетна, мечта все еще жива.
Đường tàu còn đây ta đã xa, xa nhau rồi
Путь остался, а мы расстались, расстались навсегда.
Người chờ người đi ai không thương không nhớ
Тот, кто ждет, и тот, кто уходит, разве могут не любить и не вспоминать?
Trời càng về khuya đêm hắt hiu sương lạnh giá
Небо темнеет, ночь окутывает холодным туманом,
Lắng nghe tiếng còi gọi về trên sân ga
Я слышу гудок поезда, зовущего домой, на вокзале.
Trên sân ga chiều người đông nhưng ai cũng lạ
На вечернем вокзале много людей, но все кажутся чужими.
Tình cờ gặp anh, ngỡ như mình quen quá
Случайно встретила тебя, словно мы давно знакомы.
Chuyện gần chuyện xa mới hay em từ giã
Короткие и длинные разговоры... и вот я узнаю, что ты уезжаешь.
Anh trách con tàu sao lỡ tình rời sân ga
Я ругаю поезд за то, что он так безжалостно покидает вокзал.
Một lần gặp nhau anh đã mang đi kỷ niệm
Одна встреча с тобой, и у меня остались воспоминания,
rằng thời gian không cho ta nhiều lưu luyến
Хотя время не дало нам много нежности.
Chuyện về tình yêu như sắc hoa mang màu nhớ
История нашей любви, как цветок, хранит цвет воспоминаний,
Dẫu cho hững hờ, ước vẫn chờ
Даже если она мимолетна, мечта все еще жива.
Đường tàu còn đây ta đã xa, xa nhau rồi
Путь остался, а мы расстались, расстались навсегда.
Người chờ người đi ai không thương không nhớ
Тот, кто ждет, и тот, кто уходит, разве могут не любить и не вспоминать?
Trời càng về khuya đêm hắt hiu sương lạnh giá
Небо темнеет, ночь окутывает холодным туманом,
Lắng nghe tiếng còi tàu tìm về trên sân ga
Я слышу гудок поезда, возвращающегося на вокзал.
Trời càng về khuya đêm hắt hiu sương lạnh giá
Небо темнеет, ночь окутывает холодным туманом,
Lắng nghe tiếng còi tàu tìm về trên sân ga
Я слышу гудок поезда, возвращающегося на вокзал.





Writer(s): Trasong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.