Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laberinto de Amor
Labyrinth der Liebe
Qué
nunca
quise
que
nadie.
Die
nie
wollte,
dass
irgendwer,
Me
quite
la
libertad.
Mir
die
Freiheit
nimmt.
Qué
siempre
quise
imponerme.
Die
immer
auftrumpfen
wollte,
Tener
a
todos
pendientes
Alle
auf
mich
fokussiert,
De
mí
total
voluntad.
Nach
meinem
Willen
beugt.
Me
enfrenté
a
ti
Stand
dir
gegenüber
Por
casualidad.
Durch
Zufall
bloß.
Y
a
partir
de
allí.
Und
ab
diesem
Punkt,
Comencé
a
cambiar.
Änderte
ich
mich.
Fue
como
un
muro.
Wie
eine
Mauer,
Que
no
me
dejó
avanzar.
Die
mich
nicht
voranließ.
Un
laberinto
de
amor.
Ein
Labyrinth
der
Liebe,
De
tí
me
encuentro
enamorada
Hab
mich
in
dich
verliebt
Y
encerrada.
Und
bin
gefangen.
Un
laberinto
de
amor.
Ein
Labyrinth
der
Liebe,
Me
aprisionaste
Du
hast
mich
gefangen
Con
tu
abrazo
Mit
deiner
Umarmung
Y
tus
palabras.
Und
deinen
Worten.
De
este
a
oeste
Von
Ost
nach
West,
De
norte
a
sur.
Von
Nord
nach
Süd.
No
tengo
salida
Kein
Ausweg
in
Sicht,
Porque
aquí
estás
tú.
Weil
du
hier
stehst.
No
puedo
escapar.
Ich
kann
nicht
entfliehen,
Soy
tu
prisionera
Bin
deine
Gefangene
Y
tú
mí
guardián.
Und
du
mein
Wächter.
Un
laberinto
de
amor.
Ein
Labyrinth
der
Liebe,
De
tí
estoy
presa,
Für
dich
bin
ich
gebunden,
Un
laberinto
de
amor.
Ein
Labyrinth
der
Liebe,
Vivo
en
la
cárcel
Leb
im
Kerker
Y
tu
mirada.
Deinem
Blick.
Y
aunque
nunca
a
nadie
Obwohl
ich
nie
jemanden,
Quise
querer.
Lieben
wollte.
Por
más
qué
con
fuego
Und
obwohl
ich
stets
Siempre
jugué.
Mit
Feuer
spielte.
Me
tienes
atada
Hältst
du
mich
fest,
Entre
la
espada
y
la
pared.
Zwischen
Schwert
und
Wand.
De
mi
orgullo.
Meines
Stolzes.
Jamás
me
aferré
Niemals
mich
festhielt
A
un
amor.
An
eine
Liebe.
Que
fuí
algo
prepotente.
Die
etwas
übermächtig,
Al
verte
a
tí
Dich
erblickte
De
repente.
Und
urplötzlich
Mí
mundo
sé
transformó.
Meine
Welt
sich
wand.
Me
enfrenté
a
tí
Stand
dir
gegenüber
Por
casualidad.
Durch
Zufall
bloß.
Y
a
partir
de
allí.
Und
ab
diesem
Punkt,
Comencé
a
cambiar.
Änderte
ich
mich.
Fue
como
un
muro.
Wie
eine
Mauer,
Que
no
me
dejó
avanzar.
Die
mich
nicht
voranließ.
Un
laberinto
de
amor.
Ein
Labyrinth
der
Liebe,
De
tí
me
encuentro
Hab
mich
in
dich
Enamorada
Verliebt
gefangen.
Y
encerrada.
Ein
Labyrinth
der
Liebe,
Un
laberinto
de
amor.
Du
hast
mich
gefangen
Me
aprisionaste
Mit
deiner
Umarmung
Con
tu
abrazo
Und
deinen
Worten.
Y
tus
palabras.
Von
Ost
nach
West,
De
este
a
oeste
De
Nord
nach
Süd.
De
norte
a
sur.
Kein
Ausweg
in
Sicht,
No
tengo
salida
Weil
du
hier
stehst.
Porque
aquí
estas
tú.
Ich
kann
nicht
entfliehen,
No
puedo
escapar.
Bin
deine
Gefangene
Soy
tu
prisionera
Und
du
mein
Wächter.
Y
tú
mí
guardián.
Ein
Labyrinth
der
Liebe,
Un
laberinto
de
amor.
Für
dich
bin
ich
gebunden,
Por
tí
estoy
presa,
Gefesselt
Y
secuestrada.
Ein
Labyrinth
der
Liebe,
Un
laberinto
de
amor.
Leb
im
Kerker
Vivo
en
la
cárcel
Deiner
Stimme,
Y
tu
mirada.
Obwohl
ich
nie
jemanden,
Y
aunque
nunca
a
nadie
Lieben
wollte.
Quise
querer.
Und
obwohl
ich
stets
Por
más
qué
con
fuego
Mit
Feuer
spielte.
Siempre
jugué.
Hältst
du
mich,
Me
tienes
atada
Zwischen
Schwert
Entre
la
espada
Und
Wand
fest.
Y
la
pared.
Ein
Labyrinth
der
Liebe,
Un
laberinto
de
amor.
Für
dich
bin
ich
gebunden,
Por
tí
estoy
presa,
Gefesselt
Y
secuestrada.
Ein
Labyrinth
der
Liebe,
Un
laberinto
de
amor.
Leb
im
Kerker
Vivo
en
la
cárcel
Deiner
Stimme,
Y
tu
mirada.
Und
obwohl
ich
nie,
Y
aunque
a
nadie
Jemanden
lieben
Por
más
qué
con
fuego
Und
selbst
wenn
ich
stets
Siempre
jugué.
Mit
Feuer
spielte.
Me
tienes
atada
Hältst
du
mich
fest,
Entre
la
espada
Zwischen
Schwert
Y
la
pared.
Und
Wand
gebannt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Idola!!!
date de sortie
25-08-1992
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.