Lía Crucet - Laberinto de Amor - traduction des paroles en anglais

Laberinto de Amor - Lía Crucettraduction en anglais




Laberinto de Amor
Labyrinth of Love
Yo,
I,
Qué nunca quise que nadie.
Who never wanted anyone.
Me quite la libertad.
To take away my freedom.
Yo,
I,
Qué siempre quise imponerme.
Who always wanted to assert myself.
Tener a todos pendientes
To have everyone waiting
De total voluntad.
On my every whim.
Me enfrenté a ti
I confronted you
Por casualidad.
By chance.
Y a partir de allí.
And from that moment
Comencé a cambiar.
I began to change.
Fue como un muro.
It was like a wall.
Que no me dejó avanzar.
That did not allow me to move forward.
Un laberinto de amor.
A labyrinth of love.
De me encuentro enamorada
I find myself in love,
Y encerrada.
And locked away.
Un laberinto de amor.
A labyrinth of love.
Me aprisionaste
You imprisoned me
Con tu abrazo
With your embrace
Y tus palabras.
And your words.
De este a oeste
From east to west
De norte a sur.
From north to south.
No tengo salida
I have no escape
Porque aquí estás tú.
Because you are here with me.
No puedo escapar.
I cannot escape.
Soy tu prisionera
I am your prisoner
Y guardián.
And you my guardian.
Un laberinto de amor.
A labyrinth of love.
De estoy presa,
I am imprisoned by you,
Maniatada
Bound
Y secuestrada.
And kidnapped.
Un laberinto de amor.
A labyrinth of love.
Vivo en la cárcel
I live in the prison
De tu voz
Of your voice
Y tu mirada.
And your gaze.
Y aunque nunca a nadie
And although I never wanted
Quise querer.
To love anyone.
Por más qué con fuego
Despite the fact that I
Siempre jugué.
Always played with fire.
Me tienes atada
You have me tied
Entre la espada y la pared.
Between a rock and
Yo,
a hard place.
Que por causa
I,
De mi orgullo.
Who because of
Jamás me aferré
My pride.
A un amor.
Never held on to
Yo,
A love.
Que fuí algo prepotente.
I,
Al verte a
Who was somewhat arrogant.
De repente.
When I saw you,
mundo transformó.
Suddenly
Me enfrenté a
My whole world changed.
Por casualidad.
I confronted you
Y a partir de allí.
By chance.
Comencé a cambiar.
And from that moment
Fue como un muro.
I began to change.
Que no me dejó avanzar.
It was like a wall.
Un laberinto de amor.
That did not allow me to move forward.
De me encuentro
A labyrinth of love.
Enamorada
I find myself in love with you,
Y encerrada.
And locked away.
Un laberinto de amor.
A labyrinth of love.
Me aprisionaste
You imprisoned me
Con tu abrazo
With your embrace
Y tus palabras.
And your words.
De este a oeste
From east to west
De norte a sur.
From north to south.
No tengo salida
I have no escape
Porque aquí estas tú.
Because you are here with me.
No puedo escapar.
I cannot escape.
Soy tu prisionera
I am your prisoner
Y guardián.
And you my guardian.
Un laberinto de amor.
A labyrinth of love.
Por estoy presa,
I am imprisoned by you,
Maniatada
Bound
Y secuestrada.
And kidnapped.
Un laberinto de amor.
A labyrinth of love.
Vivo en la cárcel
I live in the prison
De tu voz
Of your voice
Y tu mirada.
And your gaze.
Y aunque nunca a nadie
And although I never wanted
Quise querer.
To love anyone.
Por más qué con fuego
Despite the fact that I
Siempre jugué.
Always played with fire.
Me tienes atada
You have me tied
Entre la espada
Between a rock and
Y la pared.
a hard place.
Un laberinto de amor.
A labyrinth of love.
Por estoy presa,
I am imprisoned by you,
Maniatada
Bound
Y secuestrada.
And kidnapped.
Un laberinto de amor.
A labyrinth of love.
Vivo en la cárcel
I live in the prison
De tu voz
Of your voice
Y tu mirada.
And your gaze.
Y aunque a nadie
And although I never
Quise querer.
Wanted to love anyone.
Por más qué con fuego
Despite the fact that I
Siempre jugué.
Always played with fire.
Me tienes atada
You have me tied
Entre la espada
Between a rock and
Y la pared.
a hard place.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.