Lírico feat. Evidence - Suave (Smooth Operator) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lírico feat. Evidence - Suave (Smooth Operator)




Suave (Smooth Operator)
Suave (Smooth Operator)
Hay formas y formas de hacer rap, esta vez vengo con mister Slow Flow, pasándome el testigo...
There are ways and means to do rap, this time I come with Mister Slow Flow, passing you the baton...
Zaragoza, L.A., ¿de acuerdo? Aquí en pleno efecto...
Zaragoza, L.A., are you with me? Here in full effect...
Smooth Operator pone en mi matrícula
Smooth Operator says my license plate
En el micro yo no grito, hablo en mayúsculas
In the microphone, I don't yell, I speak in capital letters
Con flow trigonométrico y complicado
With trigonometric and complicated flow
Calculado, cual crimen frío y premeditado
Calculated, like a cold and deliberate crime
Estuve confuso y quién diría que tomando impulso
I was confused and who would say that as I gain momentum
Mírame ahora cabrón, bañado en un aplauso
Look at me now, baby, bathed in applause
Hinchado de ego como un globo que sube pa' arriba
Egotistical as a balloon that goes up
Mi verso es la bomba, veo la onda expansiva
My verse is the bomb, I see the shock wave
Moviendo la cabeza, lo traigo Banger
Shaking your head, I bring the Banger
Me codeo en lo alto, me he pateado el Under
I mingle high up, I've kicked the Under
Ya estoy cansado de algunas cosas, las dejo para otros
I'm tired of some things, I leave them to others
Me reúno en camerinos con uno de los nuestros
I meet in dressing rooms with one of our own
Hablo el inglés del cole, más bien dejo que hable
I speak school English, or rather I let him speak
Escuela del micro inoxidable cada año valgo el doble
Stainless microphone school, each year I'm worth double
Aquí en España dicen: ¡Ole! Apenas se oye Reggaetón
Here in Spain they say: ¡Ole! You hardly hear Reggaeton
Yo no digo Beef, por aquí decimos chuletón
I don't say Beef, around here we say sirloin
Smooth, suave como la seda
Smooth as silk
Mi estilo Smooth, discreto por la acera
My Smooth style, discreet on the sidewalk
Mi estilo Smooth, y todo lo que nos queda
My Smooth style, and all we have left
No le basta tener flow al mister que me suceda...
It's not enough to have flow for the gentleman who succeeds me...
Las tías me dicen que les mola más el Funky
Girls tell me they like Funky better
Y a mi el rap duro, nena, vengo de tranqui
And I like hard rap, baby, I come from quiet
Hay notas por ahí que da igual que se disfracen
There are notes out there that it doesn't matter if they disguise themselves
Los hay en todos lados, el mono ven y el mono hacen
There are them everywhere, the monkey does and the monkey does
Con estilos idénticos y es un escándalo
With identical styles and it's a scandal
Crecí con los auténticos, muere intentándolo
I grew up with the real ones, die trying
Reconozco que muchos son pura fachada
I recognize that many are just a facade
Lo que es andar como un pato que corre, vuela y luego nada
What it is to walk like a duck that runs, flies and then swims
Como un cero a la izquierda, hablando mierda por los codos
Like a zero on the left, talking nonsense
Yo no me acomodo, lo hago de todos modos
I do not get comfortable, I do it anyway
Estilo Smooth Operator a la hora de la verdad
Smooth Operator style when it comes down to it
No soy un player hater, me gusta dar la oportunidad
I'm not a player hater, I like to give opportunities
A respétame y respeta el protocolo
Respect me and respect the protocol
El resto esta a la sombra, nunca ando solo
The rest are in the shadows, I never walk alone
Hasta la vista, trae tu calor a la sala
See you later, bring your heat to the room
Para el artista de la pista que hoy se viste de gala
For the artist on the track who's getting dressed up tonight
Smooth, suave como la seda
Smooth as silk
Mi estilo Smooth, discreto por la acera
My Smooth style, discreet on the sidewalk
Mi estilo Smooth, y todo lo que nos queda
My Smooth style, and all we have left
No le basta tener flow al mister que me suceda...
It's not enough to have flow for the gentleman who succeeds me...





Writer(s): Bilal Hajji, Achraf Jannusi, Jimmy Thornfeldt, Armando Christian Perez, Mohombi Nzasi Moupondo, Elvis Crespo, Nadir Khayat, Geraldo Sandell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.