Paroles et traduction Lírico feat. Sho-hai - Hay una Fiesta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay una Fiesta
There's a Party
Si
hay
una
fiesta,
yo
digo:
¡vamos!
If
there's
a
party,
I
say:
let's
go!
No
sé
llegar
hasta
allí
pero
es
imposible
que
nos
perdamos,
I
don't
know
how
to
get
there
but
it's
impossible
for
us
to
get
lost,
El
nombre
de
cualquier
garito
vale
para
saber
donde
estamos,
The
name
of
any
club
is
enough
to
know
where
we
are,
Nos
paseamos
por
el
suelo
que
pisamos,
We
walk
on
the
ground
we
step
on,
Llegamos,
pedimos
y
fichamos,
We
arrive,
order,
and
check
in,
El
DJ
tiene
que
salvar
la
noche
y
no
perdonamos,
The
DJ
has
to
save
the
night
and
we
don't
forgive,
El
garito
no
es
nuestro
pero
vamos,
The
club
is
not
ours
but
we
go,
Digamos
que
somos
los
putos
amos,
Let's
say
we're
the
fucking
bosses,
Saludamos
a
la
peña
que
nos
cruzamos,
We
greet
the
people
we
cross
paths
with,
También
están
los
de
siempre,
nos
acercamos,
The
regulars
are
also
there,
we
approach
them,
"¿qué
pasa
viejos?"
¡Guay!
Nos
abrazamos,
"What's
up,
old
men?"
Cool!
We
hug,
Mientras
pensamos:
Nuestros
huevos,
como
triunfamos,
While
we
think:
Our
balls,
how
we
triumph,
Dicen:
"¡Fácil!"
Yo
digo:
¡¿Qué
apostamos?!
They
say:
"Easy!"
I
say:
What
are
we
betting?!
Seguir
el
ritmo
que
marcamos
Follow
the
rhythm
we
set
Y
salimos
por
la
puerta
que
entramos
And
we
go
out
the
door
we
entered
Si
la
noche
pide,
nosotros
damos
If
the
night
asks,
we
give
Tal
y
como
fluimos
sobre
el
ritmo
cuando
improvisamos
Just
like
we
flowed
over
the
rhythm
when
we
improvised
Ya
malgastamos
la
vida
cuando
sufrimos,
We're
already
wasting
our
lives
when
we
suffer,
Olvidarnos
del
todo
es
la
misión
que
cumplimos.
Forgetting
everything
is
the
mission
we
fulfill.
Así
lo
contamos,
porque
así
lo
sentimos,
This
is
how
we
tell
it,
because
this
is
how
we
feel
it,
Nos
confesamos,
nos
burlamos,
maldecimos.
We
confess,
we
mock,
we
curse.
Por
menos
de
nada
brindamos,
nos
dejamos
For
less
than
nothing,
we
toast,
we
leave
La
pasta
en
el
licor
que
después
meamos.
The
money
in
the
liquor
that
we
later
piss.
Lo
que
tengamos
que
ser
seremos,
ahí
estamos
Whatever
we
have
to
be
we
will
be,
there
we
are
En
casa
viendo
la
tele
no
nos
quedamos,
We
don't
stay
at
home
watching
TV,
¡Mueve
ese
culo!
que
fácil
nos
apalancamos,
Move
that
ass!
how
easily
we
settle
in,
Arrancamos
de
aquí
o
nos
acoplamos.
We
pull
out
of
here
or
we
fit
in.
A
veces
nos
enfrascamos
codo
con
codo,
Sometimes
we
get
caught
up
side
by
side,
Y
otras
veces
lo
bailamos
todo,
And
other
times
we
dance
it
all,
Porque
somos
los
que
faltábamos,
Because
we
are
the
ones
who
were
missing,
Los
que
estamos
nos
sobramos,
y
nos
bastamos,
Those
of
us
who
are,
are
enough
for
ourselves,
La
fiesta
se
anima,
así
que
no
jodamos,
The
party
is
getting
lively,
so
let's
not
fuck
up,
Con
las
manos
en
el
aire
los
que
representamos
With
our
hands
in
the
air
those
of
us
who
represent
Si
hay
una
fiesta,
yo
digo:
¡vamos!
If
there's
a
party,
I
say:
let's
go!
Si
hay
una
fiesta,
yo
digo:
¡vamos!
If
there's
a
party,
I
say:
let's
go!
Si
hay
una
fiesta,
yo
digo:
¡vamos!
If
there's
a
party,
I
say:
let's
go!
La
fiesta
no
comienza
hasta
que
no
llegamos
The
party
doesn't
start
until
we
get
there
Porque
somos
los
que
faltábamos
Because
we
are
the
ones
who
were
missing
Los
que
estamos
nos
sobramos,
y
nos
bastamos
Those
of
us
who
are,
are
enough
for
ourselves,
La
fiesta
se
anima,
así
que
no
jodamos
The
party
is
getting
lively,
so
let's
not
fuck
up,
Con
las
manos
en
el
aire
los
que
representamos
With
our
hands
in
the
air
those
of
us
who
represent
Si
hay
una
fiesta,
yo
digo:
¡vamos!
If
there's
a
party,
I
say:
let's
go!
No
nos
peinamos,
colonia
hasta
en
el
nabo,
por
si
pillamos.
We
don't
comb
our
hair,
cologne
even
on
our
balls,
in
case
we
get
lucky.
¿Dónde
quedamos?
Nos
wasapeamos,
Where
do
we
meet?
We
whatsapp
each
other,
Llego
tarde,
ya
estamos,
vinimos
esperamos.
I'm
late,
we're
already
here,
we
came
and
waited.
Nos
asomamos,
por
ese
bareto
nuevo
del
porche,
We
show
up,
by
that
new
bar
on
the
porch,
Y
probamos,
a
ver
qué
mierda
de
música
ponen.
And
we
try,
to
see
what
kind
of
shitty
music
they
play.
Priva
como
para
una
boda,
no
nos
casamos,
Private
as
for
a
wedding,
we
don't
get
married,
Ni
con
Dios,
más
bien
en
él
nos
cagamos.
Not
even
with
God,
rather
we
shit
on
him.
El
barman
de
barba
tarda,
estomagamos,
The
bearded
barman
takes
his
time,
stomachs,
Que
venga
la
camarera
rubia
de
tacones
y
tejanos.
Let
the
blonde
waitress
in
heels
and
jeans
come.
Somos
la
luz
en
esa
oscura
esquina,
deslumbramos,
We
are
the
light
in
that
dark
corner,
we
dazzle,
No
nos
negamos,
We
don't
deny
ourselves,
Depende
de
su
estado
de
embriaguez
y
pesadez
nos
apartamos
y
pasamos,
Depending
on
their
state
of
drunkenness
and
heaviness
we
separate
and
pass,
Somos
el
reclamo,
We
are
the
claim,
Algunos
ni
nos
miran
a
la
cara,
miran
al
suelo
por
las
Jordan
que
calzamos.
Some
don't
even
look
at
our
faces,
they
look
at
the
ground
for
the
Jordans
we
wear.
¿Qué
celebramos?
Que
hace
días
que
no
veo
a
mi
hermano
What
are
we
celebrating?
That
I
haven't
seen
my
brother
for
days
Y
tenemos
cosas
que
contarnos.
And
we
have
things
to
tell
each
other.
A
lo
que
íbamos:
¿Movemos
y
nos
largamos?
What
we
were
going
to:
Do
we
move
and
leave?
En
el
pub
de
en
frente
ella
y
yo
nos
enamoramos,
In
the
pub
across
the
street,
she
and
I
fell
in
love,
El
bolsillo
casi
embargamos,
We
almost
embargoed
the
pocket,
Alguna
vez
invitan,
pero
la
cartera
de
poli-piel
desenfundamos,
Sometimes
they
invite
us,
but
we
draw
the
leatherette
wallet,
Desembolsamos,
unos
nos
ofrecen
de
sus
gramos,
We
disburse,
some
offer
us
their
grams,
A
mi
dame
un
barril
y
sufriré
multiorgasmos.
Give
me
a
barrel
and
I'll
suffer
multiple
orgasms.
Lo
que
tenemos
entre
manos,
finiquitamos,
What
we
have
in
our
hands,
we
finish,
Lo
exprimimos
hasta
la
última
gota,
lo
estrujamos,
We
squeeze
it
to
the
last
drop,
we
squeeze
it,
El
garito
cerramos.
We
close
the
club.
Hace
un
rato
se
quedaron
sin
cerveza
fría,
¡vamos
no
jodamos!
A
while
ago
they
ran
out
of
cold
beer,
come
on,
let's
not
fuck
up!
¿A
dónde
marchamos?
Where
are
we
going?
Hay
un
after
abierto
pero
van
nazis,
mejor
pasamos
nos
najamos
There's
an
after
open
but
there
are
nazis,
better
we
pass
we
get
off
En
un
bar
de
barrio
de
tapas
acabamos,
We
end
up
in
a
neighborhood
tapas
bar,
Y
con
olor
a
fritanga
en
la
ropa,
la
noche
sentenciamos
And
with
the
smell
of
fried
food
on
our
clothes,
we
sentence
the
night
Si
hay
una
fiesta,
yo
digo:
¡vamos!
If
there's
a
party,
I
say:
let's
go!
Si
hay
una
fiesta,
yo
digo:
¡vamos!
If
there's
a
party,
I
say:
let's
go!
Si
hay
una
fiesta,
yo
digo:
¡vamos!
If
there's
a
party,
I
say:
let's
go!
Llegamos
los
primeros
y
los
últimos
marchamos
We
arrive
first
and
leave
last
Si
hay
una
fiesta,
yo
digo:
¡vamos!
If
there's
a
party,
I
say:
let's
go!
Si
hay
una
fiesta,
yo
digo:
¡vamos!
If
there's
a
party,
I
say:
let's
go!
Si
hay
una
fiesta,
yo
digo:
¡vamos!
If
there's
a
party,
I
say:
let's
go!
La
fiesta
no
comienza
hasta
que
no
llegamos
The
party
doesn't
start
until
we
get
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Rodriguez Fernandez, David Jesus Gilaberte Miguel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.