Paroles et traduction Lirico - Frio Invierno
Siempre
dejaba
ese
buen
sabor,
She
always
left
that
good
taste,
Sin
bajar
de
sus
zapatos,
nos
entendíamos
a
ratos,
We'd
understand
each
other
at
times
without
leaving
our
shoes.
Cuando
se
relajó,
movimientos
lentos
y
besos
de
cine.
When
she
relaxed,
slow
movements
and
movie-like
kisses,
Canta
para
mí,
le
dije
mientras
se
lo
hacía...
Sing
for
me,
I
told
her
as
I
did
it
to
her...
Canta
para
mí,
canta
para
mí,
Sing
for
me,
sing
for
me,
Canta
para
mí,
canta
para
mí...
Sing
for
me,
sing
for
me...
Ella
subía
y
bajaba,
subía
y
bajaba,
She
moved
up
and
down,
up
and
down,
Ella
subía
y
bajaba,
subía
y
bajaba...
She
moved
up
and
down,
up
and
down...
Ella
subía
y
bajaba
como
en
una
atracción,
She
went
up
and
down
like
on
a
ride,
Buscándonos
las
cosquillas,
pasábamos
a
la
acción.
Tickling
ourselves,
we
moved
on
to
action.
Y
no
era
paranoia,
ella
era
mi
joya,
And
it
wasn't
paranoia,
she
was
my
jewel,
No
se
le
sacaba
de
la
boca
ya
podía
estar
ardiendo
Troya.
She
wouldn't
leave
my
mouth
even
if
Troy
was
burning.
Regueros
de
semen,
sudor,
calor
condensado,
Trails
of
semen,
sweat,
condensed
heat,
Su
voz
susurrándome
lo
que
le
había
gustado.
Her
voice
whispering
to
me
what
she
liked.
Por
delante
o
por
detrás,
o
bien
cogida
del
moño,
From
the
front
or
the
back,
or
by
grabbing
her
hair,
Hasta
hacerle
sonar
el
cascabel
del
coño.
Until
I
made
her
sound
her
pussy's
bell.
Por
otro
lado,
aquella
cama
dejó
de
ser
un
prado,
On
the
other
hand,
that
bed
stopped
being
a
meadow,
Nada
más
que
un
porro
compartido,
era
un
amor
embrujado.
Nothing
but
a
shared
joint,
it
was
a
bewitched
love.
De
las
que
te
abren
sin
llamar,
las
puertas
del
cielo,
Of
those
who
open
you
without
knocking,
the
gates
of
heaven,
Mujeres
con
los
pies
más
fríos
que
el
suelo.
Women
with
colder
feet
than
the
ground.
Si
aquel
verano
fue
un
helado
de
trufa,
If
that
summer
was
a
truffle
ice
cream,
Llegó
el
crudo
invierno
al
calor
de
una
estufa.
The
harsh
winter
came
to
the
heat
of
a
stove.
Y
mira
por
donde,
se
quedó
sin
su
maromo
And
look
at
that,
she
was
left
without
her
lover,
Y
si
la
vi
probablemente
fue
junto
a
algún
palomo.
And
if
I
saw
her
it
was
probably
next
to
a
dove.
Hoy
me
duermo,
no
como
a
mí
me
gustaría,
Today
I
fall
asleep,
not
as
I'd
like
to,
Sin
compañía
o
dándole
vueltas
a
una
tontería,
Without
company
or
thinking
about
nonsense,
Me
despierto,
de
buen
humor
y
energía,
I
wake
up
in
a
good
mood
and
with
energy,
Si
sueño
con
mis
ex
juntas
en
una
orgía
If
I
dream
of
my
exes
together
in
an
orgy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Gilaberte Miguel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.