Paroles et traduction Lirico - Frio Invierno
Siempre
dejaba
ese
buen
sabor,
Он
всегда
оставлял
этот
хороший
вкус,
Sin
bajar
de
sus
zapatos,
nos
entendíamos
a
ratos,
Не
спускаясь
с
ботинок,
мы
понимали
друг
друга.,
Cuando
se
relajó,
movimientos
lentos
y
besos
de
cine.
Когда
он
расслабился,
медленные
движения
и
поцелуи
кино.
Canta
para
mí,
le
dije
mientras
se
lo
hacía...
- Пой
для
меня,
- сказал
я,
делая
это...
Canta
para
mí,
canta
para
mí,
Пой
для
меня,
пой
для
меня.,
Canta
para
mí,
canta
para
mí...
Пой
для
меня,
пой
для
меня...
Ella
subía
y
bajaba,
subía
y
bajaba,
Она
поднималась
и
опускалась,
поднималась
и
опускалась.,
Ella
subía
y
bajaba,
subía
y
bajaba...
Она
поднималась
и
опускалась,
поднималась
и
опускалась...
Ella
subía
y
bajaba
como
en
una
atracción,
Она
поднималась
и
опускалась,
как
на
аттракционе.,
Buscándonos
las
cosquillas,
pasábamos
a
la
acción.
Ища
щекотки,
мы
переходили
к
действию.
Y
no
era
paranoia,
ella
era
mi
joya,
И
это
была
не
паранойя,
она
была
моей
жемчужиной.,
No
se
le
sacaba
de
la
boca
ya
podía
estar
ardiendo
Troya.
Изо
рта
у
него
уже
не
вырывались
слезы.
Regueros
de
semen,
sudor,
calor
condensado,
Пожары
спермы,
пота,
конденсированного
тепла,
Su
voz
susurrándome
lo
que
le
había
gustado.
Его
голос
шептал
мне
то,
что
ему
нравилось.
Por
delante
o
por
detrás,
o
bien
cogida
del
moño,
Спереди
или
сзади,
либо
ебать
булочку,
Hasta
hacerle
sonar
el
cascabel
del
coño.
До
тех
пор,
пока
его
киска
не
зазвенела.
Por
otro
lado,
aquella
cama
dejó
de
ser
un
prado,
С
другой
стороны,
эта
кровать
перестала
быть
лугом.,
Nada
más
que
un
porro
compartido,
era
un
amor
embrujado.
Ничего,
кроме
общего
косяка,
это
была
заколдованная
любовь.
De
las
que
te
abren
sin
llamar,
las
puertas
del
cielo,
Из
тех,
которые
открывают
тебе
без
стука,
врата
небес,,
Mujeres
con
los
pies
más
fríos
que
el
suelo.
Женщины
с
ногами
холоднее
земли.
Si
aquel
verano
fue
un
helado
de
trufa,
Если
то
лето
было
трюфельным
мороженым,
Llegó
el
crudo
invierno
al
calor
de
una
estufa.
Наступила
суровая
зима
в
тепле
печки.
Y
mira
por
donde,
se
quedó
sin
su
maromo
И
гляди-ка
куда,
без
своего
маромо
остался.
Y
si
la
vi
probablemente
fue
junto
a
algún
palomo.
И
если
я
видел
ее,
то,
вероятно,
она
была
рядом
с
каким-то
голубем.
Hoy
me
duermo,
no
como
a
mí
me
gustaría,
Сегодня
я
сплю,
не
так,
как
мне
хотелось
бы.,
Sin
compañía
o
dándole
vueltas
a
una
tontería,
Без
компании
или
без
глупостей.,
Me
despierto,
de
buen
humor
y
energía,
Я
просыпаюсь,
в
хорошем
настроении
и
энергии,
Si
sueño
con
mis
ex
juntas
en
una
orgía
Если
я
мечтаю
о
своих
бывших
вместе
в
оргии,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Gilaberte Miguel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.