Lívia Cruz feat. Rashid - Diamantes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lívia Cruz feat. Rashid - Diamantes




Diamantes
Diamonds
Eu te avisei pra não voltar atrás
I warned you not to go back
Você se foi e levou junto a minha paz
You left and took my peace with you
Eu te avisei
I warned you
Pro meu amor você disse não
You said no to my love
Achei que era pra sempre
I thought it was forever
Eu te avisei
I warned you
diamantes são pra sempre os melhores amigos
Only diamonds are forever the best friends
Sem promessa, sem trapaça, sempre o mesmo brilho
No promises, no cheating, always the same shine
Nunca quebram, nunca racham, nem os mais antigos
They never break, never crack, not even the oldest
Desses posso ter vários e eu não compartilho
I can have many of these and I don't share
Não me deixam esperando um telefonema
They don't leave me waiting for a phone call
Nem inventam desculpas pra ir pra outro esquema
Nor do they make excuses to go to another scheme
Tu preferiu seguir sozinho, qual era o dilema?
You preferred to go alone, what was the dilemma?
Se tua cama fria não é mais meu problema
If your bed is cold, it's not my problem anymore
Não se perde nada que nunca se teve
You don't lose anything you never had
Sem medir as consequências, nada te deteve
Without measuring the consequences, nothing stopped you
Tudo aquilo que tu conquistou não se manteve
Everything you conquered didn't last
É que do meu lado você nunca esteve
It's because you were never on my side
Pra mim era tão certo
For me it was so right
Te ver, te ter por perto
To see you, to have you around
Você quis ser esperto
You wanted to be smart
E jogar com meu coração
And play with my heart
Agora quer voltar
Now you want to come back
E diz que vai mudar
And say you're going to change
Mas deixa eu te lembrar
But let me remind you
Que foi você quem disse que não
That you were the one who said no
Eu te avisei pra não voltar atrás
I warned you not to go back
Você se foi e levou junto a minha paz
You left and took my peace with you
Eu te avisei (ah-ah-ah-ah)
I warned you (ah-ah-ah-ah)
Pro meu amor você disse não
You said no to my love
Achei que era pra sempre
I thought it was forever
Eu te avisei
I warned you
diamantes são pra sempre, isso eu respeito
Only diamonds are forever, I respect that
que nem mesmo um diamante é perfeito
But not even a diamond is perfect
Às vezes a gente erra, não por falta de amor
Sometimes we make mistakes, not for lack of love
Mas por não ter o costume de viver com esse valor
But for not being used to living with this value
Sei lá, se merecedor dessa parada
I don't know if there's anyone who deserves this fuss
O que foi dito vira uma desculpa esfarrapada
What was said becomes a lame excuse
Vira-lata arrependido nas calçada
Regretful stray dog on the sidewalk
Pagando com juros pela conversa fiada
Paying with interest for the idle talk
Línguas afiadas falarão, você decide
Sharp tongues will speak, then you decide
Se escuta com os ouvidos ou com o coração
If you listen with your ears or with your heart
Me diz, isso é uma poesia feita a mão
Tell me, this is a poem written by hand
E toda poesia nasce da inspiração
And every poem is born out of inspiration
Todo poeta tem o lápis e a borracha
Every poet has a pencil and an eraser
Que despacha e apaga se houver uma razão
That sends and erases if there is a reason
Você tem que botar no que escreve
You have to put faith in what you write
No amor é igual, ou você acredita, ou não (e aí?)
It's the same in love, either you believe, or you don't (and then?)
Eu te avisei pra não voltar atrás
I warned you not to go back
Você se foi e levou junto a minha paz
You left and took my peace with you
Eu te avisei (ah-ah-ah-ah)
I warned you (ah-ah-ah-ah)
Pro meu amor você disse não
You said no to my love
Achei que era pra sempre
I thought it was forever
Eu te avisei
I warned you





Writer(s): Michel Dias Costa, Luiz Ricardo Santos, Livia Fontoura Silva Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.