Paroles et traduction Lívia Cruz feat. Rashid - Diamantes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
te
avisei
pra
não
voltar
atrás
I
warned
you
not
to
go
back
Você
se
foi
e
levou
junto
a
minha
paz
You
left
and
took
my
peace
with
you
Eu
te
avisei
I
warned
you
Pro
meu
amor
você
disse
não
You
said
no
to
my
love
Achei
que
era
pra
sempre
I
thought
it
was
forever
Eu
te
avisei
I
warned
you
Só
diamantes
são
pra
sempre
os
melhores
amigos
Only
diamonds
are
forever
the
best
friends
Sem
promessa,
sem
trapaça,
sempre
o
mesmo
brilho
No
promises,
no
cheating,
always
the
same
shine
Nunca
quebram,
nunca
racham,
nem
os
mais
antigos
They
never
break,
never
crack,
not
even
the
oldest
Desses
posso
ter
vários
e
eu
não
compartilho
I
can
have
many
of
these
and
I
don't
share
Não
me
deixam
esperando
um
telefonema
They
don't
leave
me
waiting
for
a
phone
call
Nem
inventam
desculpas
pra
ir
pra
outro
esquema
Nor
do
they
make
excuses
to
go
to
another
scheme
Tu
preferiu
seguir
sozinho,
qual
era
o
dilema?
You
preferred
to
go
alone,
what
was
the
dilemma?
Se
tua
cama
tá
fria
não
é
mais
meu
problema
If
your
bed
is
cold,
it's
not
my
problem
anymore
Não
se
perde
nada
que
nunca
se
teve
You
don't
lose
anything
you
never
had
Sem
medir
as
consequências,
nada
te
deteve
Without
measuring
the
consequences,
nothing
stopped
you
Tudo
aquilo
que
tu
conquistou
não
se
manteve
Everything
you
conquered
didn't
last
É
que
do
meu
lado
você
nunca
esteve
It's
because
you
were
never
on
my
side
Pra
mim
era
tão
certo
For
me
it
was
so
right
Te
ver,
te
ter
por
perto
To
see
you,
to
have
you
around
Você
quis
ser
esperto
You
wanted
to
be
smart
E
jogar
com
meu
coração
And
play
with
my
heart
Agora
quer
voltar
Now
you
want
to
come
back
E
diz
que
vai
mudar
And
say
you're
going
to
change
Mas
deixa
eu
te
lembrar
But
let
me
remind
you
Que
foi
você
quem
disse
que
não
That
you
were
the
one
who
said
no
Eu
te
avisei
pra
não
voltar
atrás
I
warned
you
not
to
go
back
Você
se
foi
e
levou
junto
a
minha
paz
You
left
and
took
my
peace
with
you
Eu
te
avisei
(ah-ah-ah-ah)
I
warned
you
(ah-ah-ah-ah)
Pro
meu
amor
você
disse
não
You
said
no
to
my
love
Achei
que
era
pra
sempre
I
thought
it
was
forever
Eu
te
avisei
I
warned
you
Só
diamantes
são
pra
sempre,
isso
eu
respeito
Only
diamonds
are
forever,
I
respect
that
Só
que
nem
mesmo
um
diamante
é
perfeito
But
not
even
a
diamond
is
perfect
Às
vezes
a
gente
erra,
não
por
falta
de
amor
Sometimes
we
make
mistakes,
not
for
lack
of
love
Mas
por
não
ter
o
costume
de
viver
com
esse
valor
But
for
not
being
used
to
living
with
this
value
Sei
lá,
se
há
merecedor
dessa
parada
I
don't
know
if
there's
anyone
who
deserves
this
fuss
O
que
foi
dito
vira
uma
desculpa
esfarrapada
What
was
said
becomes
a
lame
excuse
Vira-lata
arrependido
nas
calçada
Regretful
stray
dog
on
the
sidewalk
Pagando
com
juros
pela
conversa
fiada
Paying
with
interest
for
the
idle
talk
Línguas
afiadas
falarão,
aí
você
decide
Sharp
tongues
will
speak,
then
you
decide
Se
escuta
com
os
ouvidos
ou
com
o
coração
If
you
listen
with
your
ears
or
with
your
heart
Me
diz,
isso
é
uma
poesia
feita
a
mão
Tell
me,
this
is
a
poem
written
by
hand
E
toda
poesia
nasce
da
inspiração
And
every
poem
is
born
out
of
inspiration
Todo
poeta
tem
o
lápis
e
a
borracha
Every
poet
has
a
pencil
and
an
eraser
Que
despacha
e
apaga
se
houver
uma
razão
That
sends
and
erases
if
there
is
a
reason
Você
tem
que
botar
fé
no
que
escreve
You
have
to
put
faith
in
what
you
write
No
amor
é
igual,
ou
você
acredita,
ou
não
(e
aí?)
It's
the
same
in
love,
either
you
believe,
or
you
don't
(and
then?)
Eu
te
avisei
pra
não
voltar
atrás
I
warned
you
not
to
go
back
Você
se
foi
e
levou
junto
a
minha
paz
You
left
and
took
my
peace
with
you
Eu
te
avisei
(ah-ah-ah-ah)
I
warned
you
(ah-ah-ah-ah)
Pro
meu
amor
você
disse
não
You
said
no
to
my
love
Achei
que
era
pra
sempre
I
thought
it
was
forever
Eu
te
avisei
I
warned
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Dias Costa, Luiz Ricardo Santos, Livia Fontoura Silva Cruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.