Paroles et traduction Lívia Cruz - Fake É Obvio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fake É Obvio
Враньё, и так понятно
Da
era
do
rádio,
pra
era
do
ódio
Из
эпохи
радио
в
эпоху
ненависти,
Rappers
sonham
em
lotar
estádio
se
matando
pelo
pódio
Рэперы
мечтают
о
стадионах,
убивая
друг
друга
за
место
на
пьедестале.
Vivem
como
podem,
entre
a
deprê
e
o
ópio
Живут,
как
могут,
между
депрессией
и
опиумом,
Seguindo
o
plano
do
estado
Следуя
плану
государства.
É
fake,
é
óbvio
Это
вранье,
и
так
понятно.
Da
meu
atestado,
eu
preciso
de
remédio
Дай
мне
справку,
мне
нужно
лекарство.
Taquei
fogo
no
prédio
Я
подожгла
здание,
Provoco
10
incêndios
a
cada
assédio
Устраиваю
10
пожаров
за
каждую
осаду.
Bandidos
do
Instagram,
me
causam
muito
tédio
Бандиты
из
Инстаграма
наводят
на
меня
тоску.
Da
mesma
série
um
novo
episódio,
Новая
серия
того
же
сериала:
De
serial
killer,
mas
era
Sucrilhos
Kellogg's
Серийный
убийца,
но
это
были
хлопья
Сукриллос
Келлоггс
Nos
leite
com
pera
e
as
suas
dose
de
codeína
В
молоке
с
грушей
и
дозой
кодеина.
A
plateia
pira,
os
menorzin
na
função
de
abastecer
de
cocaína
Публика
сходит
с
ума,
малолетки
снабжают
кокаином.
É
um
assalto?
Это
ограбление?
Não!
É
só
o
preço
da
gasolina
Нет!
Это
просто
цена
на
бензин.
É
o
preço
do
gás,
é
pra
subir
seu
gás
Это
цена
на
газ,
чтобы
поднять
тебе
настроение,
É
o
preço
do
sangue
na
esquina,
pra
abastecer
suas
festinha
Это
цена
крови
на
углу,
чтобы
оплатить
твои
вечеринки.
Não
é
bala
de
festin
essas
balinha
Это
не
праздничные
хлопушки,
Na
bala
de
investir
nessas
balinha
В
пулю
превращаются
инвестиции
в
эти
хлопушки.
Quer
close?
Хочешь
поближе?
Dá
um
close!
Подойди
поближе!
Chega
mais
perto
pra
você
ver
que
não
é
o
Cv
ou
Pcc
Подойди
ближе,
и
ты
увидишь,
что
это
не
Cv
или
Pcc,
É
um
braço
do
governo
e
nos
anda
bem
desgovernado
Это
рука
правительства,
и
у
нас
всё
совсем
плохо.
Seguindo
o
plano
do
estado,
pelo
amor
de
Deus
meu
atestado
Следуя
плану
государства,
ради
бога,
дай
мне
справку,
Que
eu
tô
cansada,
ânimo
nem
pra
sentar
Потому
что
я
устала,
нет
сил
даже
сесть,
Só
se
for
dedo
na
bic
enquanto
eu
deito
no
beat
Только
если
затянуться
косячком,
пока
я
лежу
на
бите.
Sangue
nos
olhos
sem
limite
Кровь
в
глазах,
без
ограничений,
Sem
tempo
pra
descansar,
no
fronte
sem
dispersar
Нет
времени
отдыхать,
на
передовой,
не
отвлекаясь.
Sem
pena
de
desertor,
vocês
têm
Deus
pra
perdoar
Без
жалости
к
дезертирам,
у
вас
есть
Бог,
чтобы
прощать,
E
se
até
ele
escreve
certo
pelas
И
если
даже
он
пишет
правильно
по
Linhas
tortas,
minhas
linhas
não
comporta
Кривым
линиям,
мои
строки
не
вмещают.
Sozinha
com
meu
copo,
o
meu
corpo
não
comporta
Одна
со
своим
бокалом,
моё
тело
не
вмещает.
Essas
mina
são
rainha,
elas
não
se
comportam
Эти
сучки
- королевы,
они
не
будут
себя
сдерживать.
Vamos
desobedecer,
vamos
desvirtuar
Давай
не
будем
подчиняться,
давай
искажать,
Essa
porra
é
virtual
vamos
desvirtuar
Эта
фигня
виртуальная,
давай
искажать.
É
fake,
é
óbvio
Это
вранье,
и
так
понятно.
E
me
joga
no
mesmo
saco
que
eu
não
И
не
смей
меня
судить,
потому
что
я
не
Sou
santa,
não,
e
muito
menos
bandida
Святая,
нет,
и
уж
тем
более
не
бандитка.
Ah
se
eu
fosse
bandida,
esses
bico
tava
tudo
fudido!
Ах,
если
бы
я
была
бандиткой,
этим
стукачам
бы
не
поздоровилось!
É
fake,
é
óbvio
Это
вранье,
и
так
понятно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Livre
date de sortie
05-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.