Lívia Cruz - Fake É Obvio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lívia Cruz - Fake É Obvio




Fake É Obvio
Враньё, и так понятно
Da era do rádio, pra era do ódio
Из эпохи радио в эпоху ненависти,
Rappers sonham em lotar estádio se matando pelo pódio
Рэперы мечтают о стадионах, убивая друг друга за место на пьедестале.
Vivem como podem, entre a deprê e o ópio
Живут, как могут, между депрессией и опиумом,
Seguindo o plano do estado
Следуя плану государства.
É fake, é óbvio
Это вранье, и так понятно.
Da meu atestado, eu preciso de remédio
Дай мне справку, мне нужно лекарство.
Taquei fogo no prédio
Я подожгла здание,
Provoco 10 incêndios a cada assédio
Устраиваю 10 пожаров за каждую осаду.
Bandidos do Instagram, me causam muito tédio
Бандиты из Инстаграма наводят на меня тоску.
Da mesma série um novo episódio,
Новая серия того же сериала:
De serial killer, mas era Sucrilhos Kellogg's
Серийный убийца, но это были хлопья Сукриллос Келлоггс
Nos leite com pera e as suas dose de codeína
В молоке с грушей и дозой кодеина.
A plateia pira, os menorzin na função de abastecer de cocaína
Публика сходит с ума, малолетки снабжают кокаином.
É um assalto?
Это ограбление?
Não! É o preço da gasolina
Нет! Это просто цена на бензин.
É o preço do gás, é pra subir seu gás
Это цена на газ, чтобы поднять тебе настроение,
É o preço do sangue na esquina, pra abastecer suas festinha
Это цена крови на углу, чтобы оплатить твои вечеринки.
Não é bala de festin essas balinha
Это не праздничные хлопушки,
Na bala de investir nessas balinha
В пулю превращаются инвестиции в эти хлопушки.
Quer close?
Хочешь поближе?
um close!
Подойди поближе!
Chega mais perto pra você ver que não é o Cv ou Pcc
Подойди ближе, и ты увидишь, что это не Cv или Pcc,
É um braço do governo e nos anda bem desgovernado
Это рука правительства, и у нас всё совсем плохо.
Seguindo o plano do estado, pelo amor de Deus meu atestado
Следуя плану государства, ради бога, дай мне справку,
Que eu cansada, ânimo nem pra sentar
Потому что я устала, нет сил даже сесть,
se for dedo na bic enquanto eu deito no beat
Только если затянуться косячком, пока я лежу на бите.
Sangue nos olhos sem limite
Кровь в глазах, без ограничений,
Sem tempo pra descansar, no fronte sem dispersar
Нет времени отдыхать, на передовой, не отвлекаясь.
Sem pena de desertor, vocês têm Deus pra perdoar
Без жалости к дезертирам, у вас есть Бог, чтобы прощать,
E se até ele escreve certo pelas
И если даже он пишет правильно по
Linhas tortas, minhas linhas não comporta
Кривым линиям, мои строки не вмещают.
Sozinha com meu copo, o meu corpo não comporta
Одна со своим бокалом, моё тело не вмещает.
Essas mina são rainha, elas não se comportam
Эти сучки - королевы, они не будут себя сдерживать.
Vamos desobedecer, vamos desvirtuar
Давай не будем подчиняться, давай искажать,
Essa porra é virtual vamos desvirtuar
Эта фигня виртуальная, давай искажать.
É fake, é óbvio
Это вранье, и так понятно.
E me joga no mesmo saco que eu não
И не смей меня судить, потому что я не
Sou santa, não, e muito menos bandida
Святая, нет, и уж тем более не бандитка.
Ah se eu fosse bandida, esses bico tava tudo fudido!
Ах, если бы я была бандиткой, этим стукачам бы не поздоровилось!
É fake, é óbvio
Это вранье, и так понятно.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.