Paroles et traduction Lívia Cruz - Foi o Que Foi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foi o Que Foi
It Was What It Was
Não
sei
que
estação
I
don't
know
which
season
Devia
ser
verão
It
must
have
been
summer
Tava
calor
demais
It
was
way
too
hot
Por
isso,
a
explosão
That's
why
the
explosion
Só
sei
que
foi
real
All
I
know
is
that
it
was
real
Tudo
o
que
eu
senti
Everything
I
felt
Foi
super
natural
It
was
supernatural
Eu
e
você,
ali
You
and
I,
there
Eu
cada
beijo
seu
Every
kiss
of
yours
Tinha
um
sorriso
no
meio
Had
a
smile
in
the
middle
Em
cada
encontro
nosso
In
every
meeting
of
ours
Tinha
vontade
sem
freio
There
was
desire
without
a
leash
Eu
nunca
te
esqueci
I
never
forgot
you
E
como
te
esquecer
And
how
could
I
forget
you
Lembro
que
questionei
I
remember
I
questioned
Se
era
pra
valer
If
it
was
for
real
Não
te
pedi
pra
vir
I
didn't
ask
you
to
come
Nem
pra
me
envolver
Or
to
get
involved
E
eu
nem
percebi
And
I
didn't
even
realize
Que
eu
ia
me
perder
That
I
was
going
to
get
lost
Mas
tava
tudo
ok
But
everything
was
okay
Se
fosse
te
encontrar
If
I
was
going
to
find
you
Só
queria
te
ver
I
just
wanted
to
see
you
Não
importava
o
lugar
It
didn't
matter
where
Não
dava
pra
correr
It
was
impossible
to
run
Era
inevitável
It
was
inevitable
Se
fôssemos
pensar
If
we
were
to
think
Seria
improvável
It
would
be
improbable
Mas
foi
o
que
foi
But
it
was
what
it
was
É
o
que
é
It
is
what
it
is
E
pode
ser
bem
melhor
And
it
could
be
much
better
Se
você
quiser
If
you
want
Foi
o
que
foi
It
was
what
it
was
É
o
que
é
It
is
what
it
is
E
o
que
vai
ser,
ninguém
vai
saber
And
no
one
will
know
what
will
be
Se
não
tentar
If
you
don't
try
Eu
quero
me
perder
I
want
to
get
lost
Só
pra
me
encontrar
com
você
Just
to
find
myself
with
you
Não
sei
que
estação
I
don't
know
which
season
Acho
que
primavera
I
think
it
was
spring
Tinha
lirios,
lotus
There
were
lilies,
lotus
E
rosas
amarelas
And
yellow
roses
Eu
tinha
a
impressão
I
had
the
impression
De
uma
nova
era
Of
a
new
era
Eu
tinha
a
sensação
I
had
the
feeling
Que
ia
ser
a
vera
That
it
was
going
to
be
the
truth
Somente
esperança
Only
hope
E
votos
de
felicidade
And
vows
of
happiness
Nunca
joguei
na
Loto
I
never
played
the
lottery
Mas,
sorte
de
verdade
But,
luck
for
real
Foi
ter
te
conhecido
It
was
having
met
you
Sua
autenticidade
Your
authenticity
Sua
dedicação
Your
dedication
E
a
reciprocidade
And
the
reciprocity
Eu
sei
que
é
efemero
I
know
it's
ephemeral
E
eu
quero
novidade
And
I
want
something
new
Dois
corações
partidos
Two
broken
hearts
À
procura
da
metade
Looking
for
the
other
half
Disparados
à
milhão
Racing
at
a
million
De
tanta
ansiedade
From
so
much
anxiety
Não
tem
nenhuma
fada
There
is
no
fairy
Nos
contos
da
cidade
In
the
tales
of
the
city
Você
foi
meu
príncipe
You
were
my
prince
E
virou
lenda
urbana
And
became
an
urban
legend
Nosso
romance
Our
romance
Virou
trama
colombiana
Became
a
Colombian
plot
Mas
foi
o
que
foi
But
it
was
what
it
was
É
o
que
é
It
is
what
it
is
E
pode
ser
bem
melhor
And
it
could
be
much
better
Se
você
quiser
If
you
want
Foi
o
que
foi
It
was
what
it
was
É
o
que
é
It
is
what
it
is
E
o
que
vai
ser,
ninguém
vai
saber
And
no
one
will
know
what
will
be
Se
não
tentar
If
you
don't
try
Eu
quero
me
perder
I
want
to
get
lost
Só
pra
me
encontrar
com
você
Just
to
find
myself
with
you
Só
com
você
Only
with
you
Foi
o
que
foi
It
was
what
it
was
É
o
que
é
It
is
what
it
is
E
o
que
vai
ser
And
what
will
be
Ninguém
vai
saber
No
one
will
know
Se
não
tentar
If
you
don't
try
Eu
quero
me
perder
I
want
to
get
lost
Só
pra
me
encontrar
Just
to
find
myself
Eu
quero
me
perder
I
want
to
get
lost
Só
pra
me
encontrar
Just
to
find
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mauricio Alexandre Oliveira Costa, Livia Fontoura Silva Cruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.