Paroles et traduction Lívia Cruz - Oração
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Padrão,
é
prisão
que
eles
querem
jogar
o
meu
corpo
Darling,
it's
prison
they
want
to
throw
my
body
into
Perdão
é
a
paz
que
eu
busco,
é
a
incessante
nesse
mundo
louco
Forgiveness
is
the
peace
I
seek,
it's
the
relentless
in
this
crazy
world
Né
não,
patrão
No,
my
love
É
a
imposição
que
o
dinheiro
é
pra
poucos,
sei
não
It's
the
imposition
that
money
is
for
the
few,
I
don't
know
Quando
bate
a
neurose
da
mesa
vazia
na
disposição,
na
disposição
When
the
neurosis
of
the
empty
table
hits
with
determination,
with
determination
Quanto
a
contradição:
você
tá
contra-a-tradição,
você
tá
na
contra-mão
As
for
the
contradiction:
you
are
against
tradition,
you
are
against
the
grain
Mas
não
larga
mão,
se
tem
uma
missão
e
não
é
só
ambição
But
don't
let
go,
if
you
have
a
mission
and
it's
not
just
ambition
A
estrada
é
a
meta
e
não
The
road
is
the
goal
and
no
Serão
os
fins
que
vão
me
corromper,
eu
tô
na
direção,
GPS
é
o
coração
It
won't
be
the
ends
that
will
corrupt
me,
I'm
in
the
lead,
GPS
is
the
heart
Mas
são
business
e
você
quer
levar
ela
pra
Disney
But
it's
business
and
you
want
to
take
her
to
Disney
O
jogo
é
hard
nunca
nível
easy
The
game
is
hard
and
never
easy
A
hora
é
essa,
decide
logo,
cê
é
jogador
ou
é
peça?
This
is
it,
decide
soon,
are
you
a
player
or
a
pawn?
Decide
logo,
decide
logo,
decide
logo
que
eu
tô
com
pressa
Decide
soon,
decide
soon,
decide
soon
because
I'm
in
a
hurry
Foi
o
mais
alto
que
eu
voei
sem
nem
tirar
os
pés
do
chão
It
was
the
highest
I
ever
flew
without
even
lifting
my
feet
off
the
ground
Eu
nasci
uma
outra
vez
pra
ter
mais
de
um
coração
I
was
reborn
to
have
more
than
one
heart
Na
selva
onde
homens
fazem
leis,
eu
sou
o
crime
sem
perdão
In
the
jungle
where
men
make
laws,
I
am
the
unforgivable
crime
É
em
dobro
a
guerra
sim,
eu
sei,
mas
é
em
dobro
a
oração
Yes,
the
war
is
twofold,
I
know,
but
so
is
the
prayer
Nos
vales
onde
eu
caminhei
foram
eles
que
caíram
In
the
valleys
where
I
walked,
they
were
the
ones
who
fell
Firme,
pés
no
chão,
ser
livre,
é
a
intenção
Steady,
feet
on
the
ground,
being
free
is
the
intention
Equilíbrio
é
a
razão
e
a
emoção
Balance
is
the
reason
and
the
emotion
É
loucura
viver,
certo
memo'
é
morrer
It's
madness
to
live,
it's
right
to
die
Então,
sigo
errante
adiante
pra
ver,
pra
prover
So,
I
keep
wandering
forward
to
see,
to
provide
Que
ela
quer
e
vai
ter
What
she
wants
and
will
have
Minha
fé,
minha
sorte,
o
meu
norte,
o
que
for
My
faith,
my
luck,
my
north,
whatever
it
is
Tudo
que
tem
valor,
vou
buscar
pra
ela
Everything
that
has
value,
I
will
seek
for
her
Que
eu
já
nem
durmo
bem
tem
uns
dez
anos
That
I
haven't
slept
well
in
ten
years
Um
olho
aberto,
outro
fechado,
vigiando
seu
sono
One
eye
open,
one
eye
closed,
watching
over
her
sleep
E
ninguém
passou
pano
pros
meus
desenganos
And
nobody
wiped
away
my
disappointments
E
eu
sempre
me
questiono
onde
me
posiciono
And
I
always
wonder
where
I
stand
Porque
o
jogo
é
sujo
e
eles
se
dizem
donos
Because
the
game
is
dirty
and
they
call
themselves
the
owners
Eles
se
dizem
reis,
mas
nunca
vi
um
leão
They
call
themselves
kings,
but
I've
never
seen
a
lion
Na
selva
que
eu
desbravei
esses
aí
In
the
jungle
that
I
explored,
those
right
there
Esses
aí
nunca
tão,
nunca
tão
Those
right
there
never
do,
never
do
Foi
o
mais
alto
que
eu
voei
sem
nem
tirar
os
pés
do
chão
It
was
the
highest
I
ever
flew
without
even
lifting
my
feet
off
the
ground
Eu
nasci
uma
outra
vez
pra
ter
mais
de
um
coração
I
was
reborn
to
have
more
than
one
heart
Na
selva
onde
homens
fazem
leis,
eu
sou
o
crime
sem
perdão
In
the
jungle
where
men
make
laws,
I
am
the
unforgivable
crime
É
em
dobro
a
guerra
sim,
eu
sei,
mas
é
em
dobro
a
oração
Yes,
the
war
is
twofold,
I
know,
but
so
is
the
prayer
Nos
vales
onde
eu
caminhei
foram
eles
que
caíram
In
the
valleys
where
I
walked,
they
were
the
ones
who
fell
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Livre
date de sortie
05-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.