Lívia Cruz - Oração - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lívia Cruz - Oração




Oração
Prayer
Padrão, é prisão que eles querem jogar o meu corpo
Darling, it's prison they want to throw my body into
Perdão é a paz que eu busco, é a incessante nesse mundo louco
Forgiveness is the peace I seek, it's the relentless in this crazy world
não, patrão
No, my love
É a imposição que o dinheiro é pra poucos, sei não
It's the imposition that money is for the few, I don't know
Quando bate a neurose da mesa vazia na disposição, na disposição
When the neurosis of the empty table hits with determination, with determination
Quanto a contradição: você contra-a-tradição, você na contra-mão
As for the contradiction: you are against tradition, you are against the grain
Mas não larga mão, se tem uma missão e não é ambição
But don't let go, if you have a mission and it's not just ambition
A estrada é a meta e não
The road is the goal and no
Serão os fins que vão me corromper, eu na direção, GPS é o coração
It won't be the ends that will corrupt me, I'm in the lead, GPS is the heart
Mas são business e você quer levar ela pra Disney
But it's business and you want to take her to Disney
O jogo é hard nunca nível easy
The game is hard and never easy
A hora é essa, decide logo, é jogador ou é peça?
This is it, decide soon, are you a player or a pawn?
Decide logo, decide logo, decide logo que eu com pressa
Decide soon, decide soon, decide soon because I'm in a hurry
Foi o mais alto que eu voei sem nem tirar os pés do chão
It was the highest I ever flew without even lifting my feet off the ground
Eu nasci uma outra vez pra ter mais de um coração
I was reborn to have more than one heart
Na selva onde homens fazem leis, eu sou o crime sem perdão
In the jungle where men make laws, I am the unforgivable crime
É em dobro a guerra sim, eu sei, mas é em dobro a oração
Yes, the war is twofold, I know, but so is the prayer
Nos vales onde eu caminhei foram eles que caíram
In the valleys where I walked, they were the ones who fell
Firme, pés no chão, ser livre, é a intenção
Steady, feet on the ground, being free is the intention
Equilíbrio é a razão e a emoção
Balance is the reason and the emotion
É loucura viver, certo memo' é morrer
It's madness to live, it's right to die
Então, sigo errante adiante pra ver, pra prover
So, I keep wandering forward to see, to provide
Que ela quer e vai ter
What she wants and will have
Minha fé, minha sorte, o meu norte, o que for
My faith, my luck, my north, whatever it is
Tudo que tem valor, vou buscar pra ela
Everything that has value, I will seek for her
Que eu nem durmo bem tem uns dez anos
That I haven't slept well in ten years
Um olho aberto, outro fechado, vigiando seu sono
One eye open, one eye closed, watching over her sleep
E ninguém passou pano pros meus desenganos
And nobody wiped away my disappointments
E eu sempre me questiono onde me posiciono
And I always wonder where I stand
Porque o jogo é sujo e eles se dizem donos
Because the game is dirty and they call themselves the owners
Eles se dizem reis, mas nunca vi um leão
They call themselves kings, but I've never seen a lion
Na selva que eu desbravei esses
In the jungle that I explored, those right there
Esses nunca tão, nunca tão
Those right there never do, never do
Foi o mais alto que eu voei sem nem tirar os pés do chão
It was the highest I ever flew without even lifting my feet off the ground
Eu nasci uma outra vez pra ter mais de um coração
I was reborn to have more than one heart
Na selva onde homens fazem leis, eu sou o crime sem perdão
In the jungle where men make laws, I am the unforgivable crime
É em dobro a guerra sim, eu sei, mas é em dobro a oração
Yes, the war is twofold, I know, but so is the prayer
Nos vales onde eu caminhei foram eles que caíram
In the valleys where I walked, they were the ones who fell






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.