Lô Borges - A Página Do Relâmpago Elétrico - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lô Borges - A Página Do Relâmpago Elétrico




A Página Do Relâmpago Elétrico
Страница электрической молнии
Abre a folha do livro
Открой страницу книги,
Que eu lhe dou para guardar
Что я тебе дарю на хранение,
E desata o dos cinco sentidos
И развяжи узел пяти чувств,
Para se soltar
Чтобы освободиться.
Que nenhum som clareia o céu
Ведь ни один звук не освещает небо,
Nem é de manhã
И это не утро,
E anda debaixo do chão
Он идет под землей,
Mas avoa que nem asa de avião
Но взлетает, как крыло самолета,
Pra rolar e viver levando o jeito
Чтобы катиться и жить, сохраняя манеру
De seguir rolando
Продолжать катиться,
Que nem canção de amor no firmamento
Как песня любви на небосводе,
Que alguém pegou no ar
Которую кто-то поймал в воздухе
E depois jogou no mar
И бросил в море,
Pra viver do outro lado da vida
Чтобы жить по ту сторону жизни
E saber atravessar
И знать, как перейти.
Prosseguir viagem numa garrafa
Продолжить путешествие в бутылке,
Onde o mar levar
Куда унесет море,
Que é a luz que vai tecer o motor da lenda
Ведь это свет, который сплетет мотор легенды,
Cruzando o céu do sertão
Пересекая небо пустыни.
Não ter medo de nenhuma careta
Не бойся ни одной гримасы,
Que pretende assustar
Которая хочет напугать.
Encontrar o coração do planeta
Найди сердце планеты
E mandar parar
И прикажи остановиться,
Pra dar um tempo e prestar atenção nas coisas
Чтобы дать время и обратить внимание на вещи,
Fazer um minuto de paz
Создать минуту мира,
Um silêncio que ninguém esquece mais
Тишину, которую никто больше не забудет,
Que nem ronco do trovão
Как грохот грома,
Que eu lhe dou para guardar
Что я тебе дарю на хранение.
A paixão é que nem cobra de vidro
Страсть как стеклянная змея,
Que também pode quebrar
Которая тоже может разбиться.
Faz o jogo e abre a folha do livro
Сделай ход и открой страницу книги,
Apresenta o ás
Покажи туз,
Pra renascer em cada pedaço que ficou
Чтобы возродиться в каждом оставшемся кусочке,
E o grande amor vai juntar
И большая любовь соберет их.
E é coisa que ninguém separa mais
И это то, что никто больше не разлучит,
Que nem ronco do trovão
Как грохот грома,
Que eu lhe dou para guardar
Что я тебе дарю на хранение.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.