Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Espinas en el Alma
Dornen in der Seele
Calles
desiertas
en
la
gran
ciudad
Leere
Straßen
in
der
großen
Stadt
Cuerpos
que
escapan
de
la
soledad
Körper,
die
der
Einsamkeit
entfliehen
Las
manos
vacías,
y
el
temor
a
despertar
Leere
Hände
und
die
Angst
vor
dem
Erwachen
El
viento
de
frente
Der
Wind
von
vorne
Y
esa
voz
que
me
dirá:
Und
diese
Stimme,
die
mir
sagen
wird:
"Hay
historias
que
no
voy
a
olvidar,
"Es
gibt
Geschichten,
die
ich
nie
vergessen
werde,
Secretos
que
la
noche
traerá,
Geheimnisse,
die
die
Nacht
bringen
wird,
Palabras
que
desgarran,menos
que
ayer,
más
que
un
puñal"
Worte,
die
schmerzen,
weniger
als
gestern,
mehr
als
ein
Dolch"
"Hay
silencios
que
no
quiero
escuchar,
"Es
gibt
Stille,
die
ich
nicht
hören
will,
Consejos
que
jamás
voy
a
dar,
Ratschläge,
die
ich
niemals
geben
werde,
Espinas
en
el
alma,
que
guardaré,
nunca
se
irán"
no
Dornen
in
der
Seele,
die
ich
bewahren
werde,
sie
werden
nie
vergehen"
nein
Mentes
brillantes
que
no
brillarán
Brillante
Köpfe,
die
nicht
strahlen
werden
Buitres,
que
desde
arriba,
te
desafiarán
Geier,
die
dich
von
oben
herausfordern
werden
La
frente
bien
alta,
es
algo
que
no
cambiará
Der
Kopf
hoch
erhoben,
das
ist
etwas,
das
sich
nicht
ändern
wird
Por
mas
que
me
aplasten
y
me
obliguen
a
callar
Auch
wenn
sie
mich
niedertreten
und
mich
zum
Schweigen
zwingen
"Hay
historias
que
no
voy
a
olvidar,
"Es
gibt
Geschichten,
die
ich
nie
vergessen
werde,
Secretos
que
la
noche
traerá,
Geheimnisse,
die
die
Nacht
bringen
wird,
Palabras
que
desgarran,menos
que
ayer,
más
que
un
puñal"
Worte,
die
schmerzen,
weniger
als
gestern,
mehr
als
ein
Dolch"
"Hay
silencios
que
no
quiero
escuchar,
"Es
gibt
Stille,
die
ich
nicht
hören
will,
Consejos
que
jamás
voy
a
dar,
Ratschläge,
die
ich
niemals
geben
werde,
Espinas
en
el
alma,
que
guardaré,
nunca
se
irán"
no
Dornen
in
der
Seele,
die
ich
bewahren
werde,
sie
werden
nie
vergehen"
nein
"Hay
historias
que
no
voy
a
olvidar,
"Es
gibt
Geschichten,
die
ich
nie
vergessen
werde,
Secretos
que
la
noche
traerá,
Geheimnisse,
die
die
Nacht
bringen
wird,
Palabras
que
desgarran,menos
que
ayer,
más
que
un
puñal"
Worte,
die
schmerzen,
weniger
als
gestern,
mehr
als
ein
Dolch"
"Hay
silencios
que
no
quiero
escuchar,
"Es
gibt
Stille,
die
ich
nicht
hören
will,
Consejos
que
jamás
voy
a
dar,
Ratschläge,
die
ich
niemals
geben
werde,
Espinas
en
el
alma,
que
guardaré,
nunca
se
irán"
no
Dornen
in
der
Seele,
die
ich
bewahren
werde,
sie
werden
nie
vergehen"
nein
Espinas
en
el
alma,
que
guardaré,
nunca
se
irán"
no
Dornen
in
der
Seele,
die
ich
bewahren
werde,
sie
werden
nie
vergehen"
nein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emiliano Amilcar Obregon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.