LöstFolk - Den hårda vägen (Solomon Family Cut) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction LöstFolk - Den hårda vägen (Solomon Family Cut)




Den hårda vägen är den ända som leder oss igenom dimman.
Трудный путь-единственный путь, который ведет нас сквозь туман.
(Genom dimman)
(Сквозь туман)
Jag ser världen och jag inser att vi lever i den sena timman
Я смотрю на мир и понимаю, что мы живем в поздний час.
(Sena timman)
(Поздний час)
Den hårda vägen är den ända som kan leda oss igenom dimman.
Трудный путь-единственный, который может провести нас сквозь туман.
(Genom dimman)
(Сквозь туман)
Jag ser världen och jag inser att vi lever i den sena timman
Я смотрю на мир и понимаю, что мы живем в поздний час.
För det är dags nu
Потому что пришло время.
Att ta tillbaka allt vi lagt ut
Чтобы вернуть все, что мы выложили.
För vad har vi att kämpa för när allting ta′tt slut
За что нам бороться, когда все кончается?
skynda vi måste kan inte stå
Так что поторопись нам нужно идти не могу стоять
Måste skilja vän och fiende om det ska
Нужно различать друга и врага, если нужно идти.
Dem vill skilja oss åt dem hittar
Они хотят разлучить нас, поэтому они все придумали.
Inget jag går
Ничего я продолжаю
Vi är samma håll samman försök förstå
Мы одинаковы, так что держитесь вместе, попытайтесь понять,
När vi fajtas här nere chillar man där uppe
когда мы сражаемся здесь, а вы остыньте там.
Vi kan diskutera men man vill splittra oss i grupper'
Мы можем обсудить, но ты хочешь разделить нас на группы.
det är upp till oss
Так что все зависит от нас.
Att göra nå′t åt saken
Делать что-то с этим?
Medan vi gruffas och slåss, står kejsaren där naken
Пока мы ссоримся и сражаемся, император стоит голый.
Och du säger att du ser
И ты говоришь, что видишь.
Stackars rom att du är vaken
Бедный Рим ты проснулся
Och du säger att du vet
И ты говоришь, что знаешь.
Som om du har alla svaren
Как будто у тебя есть ответы на все вопросы.
Men det är tillräckligt skevt
Но она достаточно искажена.
Vi behöver inga sagor
Нам не нужны сказки.
Ett skitsnett system, måste ändra våra vanor
Дрянная система должна изменить наши привычки
Dem har svärd och sedel, vi har bara fanor
У них есть мечи и банкноты, у нас-только знамена.





Writer(s): Magnus Hjalmarsson, Teo Lindström


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.