Paroles et traduction LöstFolk - Den hårda vägen (Solomon Family Cut)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Den hårda vägen (Solomon Family Cut)
Трудная дорога (Solomon Family Cut)
Den
hårda
vägen
är
den
ända
som
leder
oss
igenom
dimman.
Трудная
дорога
— единственная,
что
ведет
нас
сквозь
туман.
(Genom
dimman)
(Сквозь
туман)
Jag
ser
på
världen
och
jag
inser
att
vi
lever
i
den
sena
timman
Я
смотрю
на
мир
и
понимаю,
что
мы
живем
в
поздний
час.
(Sena
timman)
(Поздний
час)
Den
hårda
vägen
är
den
ända
som
kan
leda
oss
igenom
dimman.
Трудная
дорога
— единственная,
что
может
вести
нас
через
туман.
(Genom
dimman)
(Через
туман)
Jag
ser
på
världen
och
jag
inser
att
vi
lever
i
den
sena
timman
Я
смотрю
на
мир
и
понимаю,
что
мы
живем
в
поздний
час.
För
det
är
dags
nu
Ведь
настало
время
Att
ta
tillbaka
allt
vi
lagt
ut
Вернуть
все,
что
мы
отдали.
För
vad
har
vi
att
kämpa
för
när
allting
ta′tt
slut
Ведь
за
что
нам
бороться,
когда
все
закончилось?
Så
skynda
på
vi
måste
gå
kan
inte
stå
Так
что
поторопись,
нам
нужно
идти,
не
могу
стоять.
Måste
skilja
på
vän
och
fiende
om
det
ska
gå
Нужно
различать
друга
и
врага,
чтобы
получилось.
Dem
vill
skilja
oss
åt
så
dem
hittar
på
Они
хотят
разделить
нас,
поэтому
они
выдумывают.
Inget
jag
går
på
Я
на
это
не
куплюсь.
Vi
är
samma
så
håll
samman
försök
förstå
Мы
едины,
так
что
держитесь
вместе,
постарайся
понять.
När
vi
fajtas
här
nere
så
chillar
man
där
uppe
Когда
мы
сражаемся
здесь,
внизу,
там,
наверху,
отдыхают.
Vi
kan
diskutera
men
man
vill
splittra
oss
i
grupper'
Мы
можем
обсуждать,
но
они
хотят
разделить
нас
на
группы.
Så
det
är
upp
till
oss
Так
что
это
зависит
от
нас,
Att
göra
nå′t
åt
saken
Сделать
что-то
с
этим,
Medan
vi
gruffas
och
slåss,
står
kejsaren
där
naken
Пока
мы
ругаемся
и
деремся,
император
стоит
голый.
Och
du
säger
att
du
ser
И
ты
говоришь,
что
видишь,
Stackars
rom
att
du
är
vaken
Бедняжка,
ты
проснулся.
Och
du
säger
att
du
vet
И
ты
говоришь,
что
знаешь,
Som
om
du
har
alla
svaren
Как
будто
у
тебя
есть
все
ответы.
Men
det
är
tillräckligt
skevt
Но
это
достаточно
искажено.
Vi
behöver
inga
sagor
Нам
не
нужны
сказки.
Ett
skitsnett
system,
måste
ändra
våra
vanor
Прогнившая
система,
нужно
менять
наши
привычки.
Dem
har
svärd
och
sedel,
vi
har
bara
fanor
У
них
мечи
и
деньги,
у
нас
только
знамена.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Magnus Hjalmarsson, Teo Lindström
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.