Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khi Người Đàn Ông Khóc
Wenn ein Mann weint
Ngồi
một
mình
lặng
nhìn
sao
rơi,
Alleine
sitzend,
schaue
ich
schweigend
den
Sternen
beim
Fallen
zu,
Mơ
ước
xa
xôi
ngày
mai
nắng
lên
trong
đời
Träume
fern
davon,
dass
morgen
die
Sonne
im
Leben
aufgeht
Ngày
chờ
ngày
bồi
hồi
qua
mau,
Tag
für
Tag
vergeht
voller
Unruhe
schnell,
ôm
ấp
trong
tim
bao
nhiêu
khát
khao
nồng
cháy
hege
im
Herzen
so
viele
brennende
Sehnsüchte
Nắng
ấm
mây
xanh
bao
la
bầu
trời
dịu
dàng,
Warme
Sonne,
blaue
Wolken,
der
weite,
sanfte
Himmel,
Hoà
khúc
ca
trong
ta
bay
cao
dệt
mộng
tuyệt
vời,
Harmonisiert
ein
Lied
in
mir,
fliegt
hoch,
webt
wundervolle
Träume,
để
xoá
đi
bao
nhiêu
ưu
tư
buồn
phiền
ngày
nào,
cuộc
đời
đẹp
như
thơ.
um
so
viele
Sorgen
und
Kummer
vergangener
Tage
auszulöschen,
das
Leben
schön
wie
Poesie.
Rồi
dòng
đời
còn
nhiều
bão
tố,
đã
cuốn
cơn
mơ
từng
đêm
ấp
ôm
xa
vời
Dann
hat
der
Lebensstrom,
noch
voller
Stürme,
den
Traum
fortgerissen,
den
ich
jede
Nacht
fern
gehegt
habe
Ngồi
lặng
nhìn
bầu
trời
đêm
tối,
Sitze
schweigend
da
und
blicke
in
den
dunklen
Nachthimmel,
Bao
ánh
sao
đêm
giờ
đây
bỗng
đi
về
đâu
All
die
Sternenlichter
der
Nacht,
wohin
sind
sie
nun
plötzlich
verschwunden
Nước
mắt
rơi
trên
đôi
môi
ngày
nào
mặn
nồng,
Tränen
fallen
auf
die
Lippen,
die
einst
leidenschaftlich
waren,
Mà
ngỡ
như
quanh
ta
cơn
mưa
ngập
tràn
cuộc
đời,
Doch
es
fühlt
sich
an,
als
ob
um
mich
herum
ein
Regen
das
Leben
überflutet,
Giờ
trắng
tay
bên
ta
còn
lại
gì,
ta
còn
lại
gì
khóc
cho
sầu
vơi.
Jetzt
mit
leeren
Händen,
was
bleibt
mir
noch,
was
bleibt
mir
noch,
ich
weine,
um
den
Kummer
zu
lindern.
Hãy
khóc
đi
khóc
đi
khóc
đi
đừng
ngại
ngùng
Weine
doch,
weine,
weine,
schäme
dich
nicht
Và
hãy
khóc
nước
mắt
ướt
đẫm
chứa
chan
trong
lòng
Und
weine,
bis
die
Tränen
das
Herz
durchnässen
und
erfüllen
Khi
bao
nhiêu
cơn
mơ
chấp
cánh
bay
xa
vời
Wenn
so
viele
Träume
Flügel
bekommen
und
davonfliegen
Thì
người
đàn
ông
cũng
vẫn
phải
khóc
giống
như
ai.
Dann
muss
auch
ein
Mann
weinen,
genau
wie
jeder
andere.
Hãy
khóc
đi
khóc
đi
khóc
đi
chẳng
tội
tình
Weine
doch,
weine,
weine,
es
ist
keine
Sünde
Để
mai
nhớ
đến
nhớ
đến
đắng
cay
trong
cuộc
đời
Damit
man
sich
morgen
an
die
Bitterkeit
im
Leben
erinnert
Cho
mai
sau
khi
ta
bỗng
lớn
lên
trong
đời
Damit
später,
wenn
man
plötzlich
im
Leben
erwachsen
wird
Còn
mãi
nhớ
đến
những
dĩ
vãng
đã
một
thời
từng
sống
trong
mơ
Man
sich
immer
an
die
Vergangenheit
erinnert,
als
man
einst
in
Träumen
lebte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ly Hai, Catchy Music Publishing Limited, Lau Tak Wah, Liu Tian Jian, Warner Chappell Music Hong Kong Limitedtaiwan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.