Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đã Quá Muộn Màng
Es Ist Zu Spät
Bài
Hát:
Đã
Quá
Muộn
Màng
Lied:
Es
Ist
Zu
Spät
Ca
sĩ:
Lý
Hải
Sänger:
Lý
Hải
Ngày
nào
em
nói
yêu
anh
Einst
sagtest
du,
du
liebst
mich
Nhưng
nay
đã
theo
gió
bay
Doch
nun
ist
es
mit
dem
Wind
davongeflogen
Tình
là
như
thoáng
hư
vô
Liebe
ist
wie
eine
flüchtige
Leere
Cho
ta
buồn
vui
ngẩn
ngơ
Die
uns
in
Trauer
und
Freude
ratlos
macht
Ngọt
ngào
ân
ái
hôm
nào
Die
süße
Zärtlichkeit
von
damals
Không
phai
dù
theo
tháng
năm
Verblasst
nicht,
auch
wenn
Monate
und
Jahre
vergehen
Tưởng
rằng
em
mãi
bên
anh
Ich
dachte,
du
wärst
für
immer
an
meiner
Seite
Nên
anh
đã
không
nắm
giữ
Deshalb
habe
ich
nicht
festgehalten
Và
em
đã
xa
anh
thật
sao
Und
du
hast
mich
wirklich
verlassen?
Anh
ước
mong
em
còn
đây
Ich
wünschte,
du
wärst
noch
hier
Vì
những
phút
chốc
anh
làm
sai
Wegen
der
Momente,
in
denen
ich
Fehler
machte
đã
đánh
mất
em
ngày
mai
Habe
ich
dich
für
immer
verloren
Giờ
mới
thiếu
vắng
em
còn
ai
Jetzt
erst,
wo
du
fehlst,
wer
ist
noch
da?
Chia
sớt
những
nỗi
buồn
vui
Um
Sorgen
und
Freuden
zu
teilen?
Giờ
mới
biết
yêu
em
cần
em
Jetzt
erst
weiß
ich,
dass
ich
dich
liebe,
dich
brauche
Nhưng
nay
đã
quá
muộn
màng
rồi
Doch
nun
ist
es
schon
zu
spät
Ngày
nào
em
nói
yêu
anh
Einst
sagtest
du,
du
liebst
mich
Nhưng
nay
đã
theo
gió
bay
Doch
nun
ist
es
mit
dem
Wind
davongeflogen
Tình
là
như
thoáng
hư
vô
Liebe
ist
wie
eine
flüchtige
Leere
Cho
ta
buồn
vui
ngẩn
ngơ
Die
uns
in
Trauer
und
Freude
ratlos
macht
Ngọt
ngào
ân
ái
hôm
nào
Die
süße
Zärtlichkeit
von
damals
Không
phai
dù
theo
tháng
năm
Verblasst
nicht,
auch
wenn
Monate
und
Jahre
vergehen
Tưởng
rằng
em
mãi
bên
anh
Ich
dachte,
du
wärst
für
immer
an
meiner
Seite
Nên
anh
đã
không
nắm
giữ
Deshalb
habe
ich
nicht
festgehalten
Và
em
đã
xa
anh
thật
sao
Und
du
hast
mich
wirklich
verlassen?
Anh
ước
mong
em
còn
đây
Ich
wünschte,
du
wärst
noch
hier
Vì
những
phút
chốc
anh
làm
sai
Wegen
der
Momente,
in
denen
ich
Fehler
machte
đã
đánh
mất
em
ngày
mai
Habe
ich
dich
für
immer
verloren
Giờ
mới
thiếu
vắng
em
còn
ai
Jetzt
erst,
wo
du
fehlst,
wer
ist
noch
da?
Chia
sớt
những
nỗi
buồn
vui
Um
Sorgen
und
Freuden
zu
teilen?
Giờ
mới
biết
yêu
em
cần
em
Jetzt
erst
weiß
ich,
dass
ich
dich
liebe,
dich
brauche
Nhưng
nay
đã
quá
muộn
màng
rồi
Doch
nun
ist
es
schon
zu
spät
Ngày
nào
em
nói
yêu
anh
Einst
sagtest
du,
du
liebst
mich
Nhưng
nay
đã
theo
gió
bay
Doch
nun
ist
es
mit
dem
Wind
davongeflogen
Tình
là
như
thoáng
hư
vô
Liebe
ist
wie
eine
flüchtige
Leere
Cho
ta
buồn
vui
ngẩn
ngơ
Die
uns
in
Trauer
und
Freude
ratlos
macht
Ngọt
ngào
ân
ái
hôm
nào
Die
süße
Zärtlichkeit
von
damals
Không
phai
dù
theo
tháng
năm
Verblasst
nicht,
auch
wenn
Monate
und
Jahre
vergehen
Tưởng
rằng
em
mãi
bên
anh
Ich
dachte,
du
wärst
für
immer
an
meiner
Seite
Nên
anh
đã
không
nắm
giữ
Deshalb
habe
ich
nicht
festgehalten
Và
em
đã
xa
anh
thật
sao
Und
du
hast
mich
wirklich
verlassen?
Anh
ước
mong
em
còn
đây
Ich
wünschte,
du
wärst
noch
hier
Vì
những
phút
chốc
anh
làm
sai
Wegen
der
Momente,
in
denen
ich
Fehler
machte
đã
đánh
mất
em
ngày
mai
Habe
ich
dich
für
immer
verloren
Giờ
mới
thiếu
vắng
em
còn
ai
Jetzt
erst,
wo
du
fehlst,
wer
ist
noch
da?
Chia
sớt
những
nỗi
buồn
vui
Um
Sorgen
und
Freuden
zu
teilen?
Giờ
mới
biết
yêu
em
cần
em
Jetzt
erst
weiß
ich,
dass
ich
dich
liebe,
dich
brauche
Nhưng
nay
đã
quá
muộn
màng
rồi
Doch
nun
ist
es
schon
zu
spät
Và
em
đã
xa
anh
thật
sao
Und
du
hast
mich
wirklich
verlassen?
Anh
ước
mong
em
còn
đây
Ich
wünschte,
du
wärst
noch
hier
Vì
những
phút
chốc
anh
làm
sai
Wegen
der
Momente,
in
denen
ich
Fehler
machte
đã
đánh
mất
em
ngày
mai
Habe
ich
dich
für
immer
verloren
Giờ
mới
thiếu
vắng
em
còn
ai
Jetzt
erst,
wo
du
fehlst,
wer
ist
noch
da?
Chia
sớt
những
nỗi
buồn
vui
Um
Sorgen
und
Freuden
zu
teilen?
Giờ
mới
biết
yêu
em
cần
em
Jetzt
erst
weiß
ich,
dass
ich
dich
liebe,
dich
brauche
Nhưng
nay
đã
quá
muộn
màng
rồi
Doch
nun
ist
es
schon
zu
spät
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trangto Phuong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.