Lý Hải - Đã Quá Muộn Màng - traduction des paroles en allemand

Đã Quá Muộn Màng - Lý Hảitraduction en allemand




Đã Quá Muộn Màng
Es Ist Zu Spät
Bài Hát: Đã Quá Muộn Màng
Lied: Es Ist Zu Spät
Ca sĩ: Hải
Sänger: Hải
Ngày nào em nói yêu anh
Einst sagtest du, du liebst mich
Nhưng nay đã theo gió bay
Doch nun ist es mit dem Wind davongeflogen
Tình như thoáng
Liebe ist wie eine flüchtige Leere
Cho ta buồn vui ngẩn ngơ
Die uns in Trauer und Freude ratlos macht
Ngọt ngào ân ái hôm nào
Die süße Zärtlichkeit von damals
Không phai theo tháng năm
Verblasst nicht, auch wenn Monate und Jahre vergehen
Tưởng rằng em mãi bên anh
Ich dachte, du wärst für immer an meiner Seite
Nên anh đã không nắm giữ
Deshalb habe ich nicht festgehalten
em đã xa anh thật sao
Und du hast mich wirklich verlassen?
Anh ước mong em còn đây
Ich wünschte, du wärst noch hier
những phút chốc anh làm sai
Wegen der Momente, in denen ich Fehler machte
đã đánh mất em ngày mai
Habe ich dich für immer verloren
Giờ mới thiếu vắng em còn ai
Jetzt erst, wo du fehlst, wer ist noch da?
Chia sớt những nỗi buồn vui
Um Sorgen und Freuden zu teilen?
Giờ mới biết yêu em cần em
Jetzt erst weiß ich, dass ich dich liebe, dich brauche
Nhưng nay đã quá muộn màng rồi
Doch nun ist es schon zu spät
Ngày nào em nói yêu anh
Einst sagtest du, du liebst mich
Nhưng nay đã theo gió bay
Doch nun ist es mit dem Wind davongeflogen
Tình như thoáng
Liebe ist wie eine flüchtige Leere
Cho ta buồn vui ngẩn ngơ
Die uns in Trauer und Freude ratlos macht
Ngọt ngào ân ái hôm nào
Die süße Zärtlichkeit von damals
Không phai theo tháng năm
Verblasst nicht, auch wenn Monate und Jahre vergehen
Tưởng rằng em mãi bên anh
Ich dachte, du wärst für immer an meiner Seite
Nên anh đã không nắm giữ
Deshalb habe ich nicht festgehalten
em đã xa anh thật sao
Und du hast mich wirklich verlassen?
Anh ước mong em còn đây
Ich wünschte, du wärst noch hier
những phút chốc anh làm sai
Wegen der Momente, in denen ich Fehler machte
đã đánh mất em ngày mai
Habe ich dich für immer verloren
Giờ mới thiếu vắng em còn ai
Jetzt erst, wo du fehlst, wer ist noch da?
Chia sớt những nỗi buồn vui
Um Sorgen und Freuden zu teilen?
Giờ mới biết yêu em cần em
Jetzt erst weiß ich, dass ich dich liebe, dich brauche
Nhưng nay đã quá muộn màng rồi
Doch nun ist es schon zu spät
Ngày nào em nói yêu anh
Einst sagtest du, du liebst mich
Nhưng nay đã theo gió bay
Doch nun ist es mit dem Wind davongeflogen
Tình như thoáng
Liebe ist wie eine flüchtige Leere
Cho ta buồn vui ngẩn ngơ
Die uns in Trauer und Freude ratlos macht
Ngọt ngào ân ái hôm nào
Die süße Zärtlichkeit von damals
Không phai theo tháng năm
Verblasst nicht, auch wenn Monate und Jahre vergehen
Tưởng rằng em mãi bên anh
Ich dachte, du wärst für immer an meiner Seite
Nên anh đã không nắm giữ
Deshalb habe ich nicht festgehalten
em đã xa anh thật sao
Und du hast mich wirklich verlassen?
Anh ước mong em còn đây
Ich wünschte, du wärst noch hier
những phút chốc anh làm sai
Wegen der Momente, in denen ich Fehler machte
đã đánh mất em ngày mai
Habe ich dich für immer verloren
Giờ mới thiếu vắng em còn ai
Jetzt erst, wo du fehlst, wer ist noch da?
Chia sớt những nỗi buồn vui
Um Sorgen und Freuden zu teilen?
Giờ mới biết yêu em cần em
Jetzt erst weiß ich, dass ich dich liebe, dich brauche
Nhưng nay đã quá muộn màng rồi
Doch nun ist es schon zu spät
em đã xa anh thật sao
Und du hast mich wirklich verlassen?
Anh ước mong em còn đây
Ich wünschte, du wärst noch hier
những phút chốc anh làm sai
Wegen der Momente, in denen ich Fehler machte
đã đánh mất em ngày mai
Habe ich dich für immer verloren
Giờ mới thiếu vắng em còn ai
Jetzt erst, wo du fehlst, wer ist noch da?
Chia sớt những nỗi buồn vui
Um Sorgen und Freuden zu teilen?
Giờ mới biết yêu em cần em
Jetzt erst weiß ich, dass ich dich liebe, dich brauche
Nhưng nay đã quá muộn màng rồi
Doch nun ist es schon zu spät





Writer(s): Trangto Phuong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.