Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giờ Tôi Đã Biết
Jetzt weiß ich es
Hey
yo,
yêu
em
quá
nồng
say,
nên
giờ
đây
tôi
mới
biết
tôi
phải
ra
đi
Hey
yo,
ich
habe
dich
zu
leidenschaftlich
geliebt,
deshalb
weiß
ich
jetzt,
dass
ich
gehen
muss
Mấy
ai
học
chữ
ngờ
giờ
đây
tay
trắng
Wer
hätte
das
gedacht,
jetzt
stehe
ich
mit
leeren
Händen
da
Tình
yêu
cũng
tan
tành
theo
giấc
mộng
Auch
die
Liebe
ist
zerbrochen
wie
ein
Traum
Nào
ai
biết
trước
ngày
mai
ra
sao
Wer
weiß
schon,
was
morgen
sein
wird?
Nào
ai
biết
nhân
tình
thay
đổi
lòng
Wer
weiß
schon,
dass
sich
das
Herz
einer
Geliebten
ändert?
Thế
nên
tôi
cố
tìm
một
đường
đi
mới
Deshalb
versuche
ich,
einen
neuen
Weg
zu
finden
Tìm
quên
hết
nỗi
buồn
bao
tháng
ngày
Um
all
den
Kummer
der
vergangenen
Monate
und
Tage
zu
vergessen
Giờ
tôi
cố
giấu
lệ
rơi
trong
tim
Jetzt
versuche
ich,
die
Tränen
in
meinem
Herzen
zu
verbergen
Nhìn
em
đó,
trong
lòng
bao
xót
xa
Dich
dort
zu
sehen,
erfüllt
mein
Herz
mit
so
viel
Schmerz
Giờ
em
nơi
đây
mắt
lệ
nhìn
tôi
ra
đi
Jetzt
bist
du
hier,
mit
Tränen
in
den
Augen
siehst
du
mich
gehen
Hành
trang
đơn
sơ
nhưng
lòng
nặng
trĩu
thương
đau
Mein
Gepäck
ist
einfach,
aber
mein
Herz
ist
schwer
vor
Kummer
Này
em
yêu
ơi
em
nào
có
hay
trong
lòng
tôi
Hey
meine
Liebste,
weißt
du
überhaupt,
was
in
meinem
Herzen
vorgeht?
(Người
yêu
ơi
em
có
biết
trong
lòng
tôi)
(Meine
Liebste,
weißt
du,
was
in
meinem
Herzen
ist?)
Giờ
tôi
đã
biết
không
mang
hạnh
phúc
cho
em
Jetzt
weiß
ich,
dass
ich
dir
kein
Glück
bringen
kann
Giờ
tôi
đã
biết
em
mang
cuộc
sống
cao
sang
Jetzt
weiß
ich,
dass
du
ein
Leben
im
Luxus
führst
Giờ
tôi
đã
biết
em
ơi
Jetzt
weiß
ich
es,
meine
Liebste
Giờ
tôi
đã
biết
em
ơi
Jetzt
weiß
ich
es,
meine
Liebste
Giờ
tôi
đã
biết
ân
tình
vỡ
đôi
Jetzt
weiß
ich,
unsere
Zuneigung
ist
zerbrochen
Giờ
tôi
đã
biết
em
là
thế
thôi
Jetzt
weiß
ich,
so
bist
du
eben
Yêu
làm
chi
để
ngày
qua,
em
cho
tôi
hoài
mong
những
giàu
sang
Wozu
lieben,
wenn
du
mich
Tag
für
Tag
nach
Reichtum
sehnen
lässt?
Vật
chất
đã
làm
thay
đổi
tình
yêu,
cuộc
sống
Materieller
Besitz
hat
die
Liebe,
das
Leben
verändert
Để
rồi
em
lại
trở
thành
một
người
không
còn
được
như
ngày
nào,
đem
lòng
tha
thiết
yêu
tôi
Sodass
du
zu
jemandem
wurdest,
der
nicht
mehr
so
ist
wie
früher,
der
mich
einst
von
Herzen
liebte
Tôi
đã
biết,
tôi
đã
hiểu
khi
người
ta
không
còn
vấn
vương
thêm
gì
Ich
wusste
es,
ich
verstand
es,
wenn
jemandem
nichts
mehr
wichtig
ist
Không
còn
dâu
yêu
hôm
nào,
không
còn
yêu
tôi
đắm
say
Nicht
mehr
die
Geliebte
von
einst,
liebt
mich
nicht
mehr
leidenschaftlich
Tình
thương
người
ra
đi
không
ai
khác
mà
chính
là
tôi
Derjenige,
der
mit
diesem
Gefühl
geht,
ist
kein
anderer
als
ich
Giờ
tôi
đã
biết
Jetzt
weiß
ich
es
Em
không
yêu
tôi
Du
liebst
mich
nicht
Em
là
thế
thôi
So
bist
du
eben
Mấy
ai
học
chữ
ngờ
giờ
đây
tay
trắng
Wer
hätte
das
gedacht,
jetzt
stehe
ich
mit
leeren
Händen
da
Tình
yêu
cũng
tan
tành
theo
giấc
mộng
Auch
die
Liebe
ist
zerbrochen
wie
ein
Traum
Nào
ai
biết
trước
ngày
mai
ra
sao
Wer
weiß
schon,
was
morgen
sein
wird?
Nào
ai
biết
nhân
tình
thay
đổi
lòng
Wer
weiß
schon,
dass
sich
das
Herz
einer
Geliebten
ändert?
Thế
nên
tôi
cố
tìm
một
đường
đi
mới
Deshalb
versuche
ich,
einen
neuen
Weg
zu
finden
Tìm
quên
hết
nỗi
buồn
bao
tháng
ngày
Um
all
den
Kummer
der
vergangenen
Monate
und
Tage
zu
vergessen
Giờ
tôi
cố
giấu
lệ
rơi
trong
tim
Jetzt
versuche
ich,
die
Tränen
in
meinem
Herzen
zu
verbergen
Nhìn
em
đó,
trong
lòng
bao
xót
xa
Dich
dort
zu
sehen,
erfüllt
mein
Herz
mit
so
viel
Schmerz
Giờ
em
nơi
đây
mắt
lệ
nhìn
tôi
ra
đi
Jetzt
bist
du
hier,
mit
Tränen
in
den
Augen
siehst
du
mich
gehen
Hành
trang
đơn
sơ
nhưng
lòng
nặng
trĩu
thương
đau
Mein
Gepäck
ist
einfach,
aber
mein
Herz
ist
schwer
vor
Kummer
Này
em
yêu
ơi
em
nào
có
hay
trong
lòng
tôi
Hey
meine
Liebste,
weißt
du
überhaupt,
was
in
meinem
Herzen
vorgeht?
(Người
yêu
ơi
em
có
biết
trong
lòng
tôi)
(Meine
Liebste,
weißt
du,
was
in
meinem
Herzen
ist?)
Giờ
tôi
đã
biết
không
mang
hạnh
phúc
cho
em
Jetzt
weiß
ich,
dass
ich
dir
kein
Glück
bringen
kann
Giờ
tôi
đã
biết
em
mang
cuộc
sống
cao
sang
Jetzt
weiß
ich,
dass
du
ein
Leben
im
Luxus
führst
Giờ
tôi
đã
biết
em
ơi
Jetzt
weiß
ich
es,
meine
Liebste
Giờ
tôi
đã
biết
em
ơi
Jetzt
weiß
ich
es,
meine
Liebste
Giờ
tôi
đã
biết
ân
tình
vỡ
đôi
Jetzt
weiß
ich,
unsere
Zuneigung
ist
zerbrochen
Giờ
tôi
đã
biết,
giờ
tôi
đã
biết
em
là
thế
thôi
Jetzt
weiß
ich,
jetzt
weiß
ich,
so
bist
du
eben
Vì
em
không
yêu
tôi
Weil
du
mich
nicht
liebst
Vì
em
mê
xa
hoa
Weil
du
den
Luxus
liebst
Thế
nên
tôi
cố
tìm
một
đường
đi
mới
Deshalb
versuche
ich,
einen
neuen
Weg
zu
finden
Tìm
quên
hết
nỗi
buồn
bao
tháng
ngày
Um
all
den
Kummer
der
vergangenen
Monate
und
Tage
zu
vergessen
Giờ
tôi
cố
giấu
lệ
rơi
trong
tim
Jetzt
versuche
ich,
die
Tränen
in
meinem
Herzen
zu
verbergen
Nhìn
em
đó,
trong
lòng
bao
xót
xa
Dich
dort
zu
sehen,
erfüllt
mein
Herz
mit
so
viel
Schmerz
Đành
thôi
chia
tay,
đừng
buồn
nhé
em
Wir
müssen
uns
wohl
trennen,
sei
nicht
traurig,
meine
Liebste
Lòng
này
xót
xa,
cuộc
tình
đã
tan
như
mưa
Mein
Herz
schmerzt,
unsere
Liebe
hat
sich
aufgelöst
wie
Regen
Vì
người
đã
không
như
xưa
Weil
du
nicht
mehr
bist
wie
früher
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.